Don't be traduction Espagnol
128,126 traduction parallèle
I don't think you'd be, uh, comfortable there.
No creo que estarías cómoda allá.
Those who don't die will be too weak to hold a gun.
Los que no se mueran estarán muy débiles para sostener un arma.
But there has be some things, some line we don't cross.
Pero tiene que haber algunas cosas, una línea que no cruzamos.
Don't you see? I had no choice but to go into politics and be extraordinary and a sex symbol.
¿ No ves que no podía evitar entrar en política para ser extraordinaria y un símbolo sexual?
If you don't wanna talk about Tibet, that's fine. You can just say that. You can be direct.
Si no quieres hablar del Tíbet, perfecto, dilo.
A... it's Dan, and B... I don't have my phone because this morning's guest dropped it over the side of the Staten Island Ferry while pretending to be Melanie Griffith in "Working Girl."
Es Dan y no tengo teléfono porque el invitado de hoy lo dejó caer del ferri actuando como Melanie Griffith en "Working Girl".
Don't you be bringing your murders in here.
No traiga sus asesinatos aquí.
Max, you can be honest if you don't love it.
Max, puedes ser sincera si no te encanta.
I don't want our first fight to be over a misunderstanding.
No quiero que nuestra primera pelea sea por un malentendido.
I know you've always wanted a hook, but I don't wanna be the cause of it.
Sé que siempre has querido un garfio, pero no quiero que sea por mi culpa.
I don't know how to... talk about things or teach someone how to be, you know... a person.
No sé cómo... hablar de las cosas o enseñar a alguien como ser, ya sabes... una persona.
But without power for the last week, I don't think there will really be enough good food to make it worth it, so maybe Pricemart's gotta be our spot.
Pero sin electricidad durante la última semana, no creo que haya buena comida para que funcione, así que creo sería mejor Pricemart.
Don't be afraid.
No tengáis miedo.
Well, the way I see it, if you don't take this to Bruce, maybe I will, and maybe I'll be the one sipping Wayne Light Lime in my Gotham office.
Vale, de la manera que lo veo, si tú no se lo llevas a Bruce, quizás lo haga yo, y quizá sea yo la que beba Wayne Light Lime en mi oficina de Gotham.
I don't need to be holding onto nothing, man.
No necesito nada de esto hombre.
Don't want to be like you.
No quiero ser como tu.
If you don't wanna be part of it, I'll drive you home.
Si no quieres tener nada que ver, te traigo a casa.
Don't be so close-minded.
No seas tan cerrado.
Don't be so formal.
- Puedes tutearme, Carlota.
We don't wanna be late.
- Llegarán tarde.
And if I'm looking ahead and we're still having this conversation five years from now... we're having this conversation two years from now... I don't want to be there for that.
Y, si al mirar al futuro, seguimos teniendo esta conversación en cinco años... o incluso si seguimos con el mismo tipo de conversación en dos años... pienso que no quiero ser parte de eso.
I don't know, be a different person?
¿ No sé, ser una persona diferente?
Can I say I don't think the lion should be made to do tricks?
¿ Puedo decir que no creo que el león deba tenerse para hacer trucos?
It must be good, because I don't understand a word of it.
Debe ser bueno, porque no entiendo ni una palabra de esto.
But you don't need to be.
Pero no necesitas estarlo.
For an advisor, there seems to be a lot that you don't know.
Para ser consejero, parece ser que hay mucho que no sabes.
Don't be a fool.
No seas imbécil.
Now, I don't even know what I'm supposed to be.
Ahora, ni siquiera sé lo que se supone que debo ser.
I don't want to be a farmer when I grow up.
Cuando crezca no quiero ser ningún granjero.
Now, does that mean I don't understand why some people might be resisting it?
Ahora, ¿ significa que no entiendo por qué algunas personas podrían resistirse?
If, instead, they would follow, I don't know, my example, maybe put all that energy into actually helping one another, then it wouldn't be such a nightmare, would it?
En cambio, si siguieran, no sé, mi ejemplo, quizá poner toda esa energía en realmente ayudarnos, entonces no sería una pesadilla, ¿ no?
Oh, Ethan. - Don't be afraid to let Tommy help out.
Ethan, permite que Tommy te ayude.
But I don't know if it'll be ready.
Pero no sé si él estará listo.
- Don't be silly.
- No seas tonta.
I know, but I have a responsibility to protect this country, and I don't want to be doing that over the phone.
Lo sé, pero tengo la responsabilidad de proteger este país y no quiero hacerlo por teléfono.
No, no, no, don't be sorry.
No, no, no, no lo sientas.
So don't be too hard on yourself.
Así que no sea muy duro consigo mismo.
We don't happen to see eye-to-eye on the topic, but in an effort to bring the issue out into the open, as the Chairman of the Senate Appropriations Committee, I will be re-introducing Bill 8180 from the former Congress, which strengthens federal background checks.
No estamos de acuerdo en este tema, pero, en un esfuerzo para sacar la cuestión a debate, como presidente del Comité de Asignaciones del Senado, volveré a introducir el Proyecto de Ley 8180 del anterior Congreso que endurece las comprobaciones de antecedentes federales.
The problem is, if you don't support the bill, you'll be branded a hypocrite who used the town hall for political purposes when you're really soft on guns.
El problema es que, si no apoya el proyecto de ley, se le catalogará como un hipócrita que usó la reunión con los ciudadanos para propósitos políticos cuando en realidad es blando con las armas.
Mm, so you're saying you don't find her to be trustworthy.
Así que estás diciendo que no la encuentras digna de confianza.
Do you have any idea how many cases are on the current docket that can't be resolved because we don't have a Supreme Court?
¿ Tiene idea de cuántos casos tenemos ahora mismo que no pueden resolverse porque no tenemos un Tribunal Supremo?
Yeah, they don't seem to be in anything electronic.
Sí, parece que no usan nada electrónico.
I don't think our children should be forced to choose between art or science.
No creo que nuestros niños deban verse obligados a elegir entre arte y ciencia.
But, in my experience, it's hard to find a ship that doesn't want to be found. I don't care.
Pero, según mi experiencia, es difícil encontrar un barco que no quiere ser encontrado.
I think it necessary that I be dressed - for our future engagements, don't you?
Creo que es necesario estar bien vestida para nuestros futuros compromisos, ¿ no crees?
I don't want to be an officer.
No quiero ser oficial.
Well, I don't want to be with you.
Bueno, no quiero estar contigo.
I don't want to be with you.
- Mamá por favor. - Nueve por ciento.
Don't be a child, Miss Clark.
No seas una niña, Srta. Clark.
Don't be like me, okay?
No seas como yo, ¿ vale?
Honestly, sir, I don't see how it's gonna be so different.
Honestamente señor, no veo cómo vaya a ser diferente.
don't be silly 1150
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't be sad 190
don't be shy 514
don't beat yourself up 132
don't be afraid 1221
don't be sorry 259
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't be sad 190
don't be shy 514
don't beat yourself up 132
don't be afraid 1221
don't be sorry 259