Don't hurt yourself traduction Espagnol
289 traduction parallèle
Don't think too hard, Robert. You might hurt yourself. - Oh...
No pienses demasiado, Robert, podría hacerte daño.
I don't want you to hurt yourself.
No quiero que te lastimes.
Well, don'fool yourself. You don't get hurt these days.
- La gente no sufre hoy en día.
Be careful. Don't hurt yourself.
No se haga daño.
Don't get yourself hurt, Whitey.
No quiero que recibas un disparo, Whitey.
You don't want to get yourself hurt.
No querrás resultar herido.
Don't hurt yourself.
No te lesiones.
Don't hurt yourself, King!
¡ No te hagas daño, King!
Don't hurt yourself!
¡ Cuidado, no te caigas!
Don't hurt yourself!
¡ No te hagas daño!
Unlike everyone else, you only have one leg, and it's hurt, so don't push yourself.
Aunque no te guste, solo tienes una pierna, y está herida, así que no le presiones.
Now, all we have to see is that you don't hurt yourself.
Solo tenemos que asegurarnos de que no vayas a lastimarte.
Don't hurt yourself.
No te hagas daño.
Hey, don't hurt yourself.
¡ Eh, no vayas a hacerte daño!
I say don't get yourself hurt for a lousy misdemeanor pinch that don't mean a damn in court, anyway.
Pero no os pongáis en peligro por algo como esto... que luego en jucio se queda en nada.
Don't look too hard. You might hurt yourself.
No mires tan fijamente, que te vas a quedar ciego
You'll only hurt yourself if you don't tell us the truth.
Sólo te lastimarás a ti misma si no nos dices la verdad.
I just don't want you to hurt yourself.
No quiero que te hagas daño.
Don't move, you'll hurt yourself!
- ¡ No se mueva, se lastimará!
Don't hurt yourself rushing out.
No te lastimes cuando salgas corriendo.
Don't hurt yourself!
¡ Ten cuidado!
Hey, Jake, watch you don't hurt yourself.
Jake, cuídate, no te lastimes.
Hey, don't wanna hurt yourself.
Eh, no vayas a lastimarte.
Don't hurt yourself laughing.
No vayas a hacerte daño riéndote mucho.
Don't hurt yourself.
Te van a herir.
Don't you hurt yourself!
¡ No te lastimes!
There's nothing wrong with a little perversion, Mark, just so long as you don't hurt yourself.
No tiene nada de malo un poco de perversión, Mark... siempre y cuando no salgas lastimado.
We don't want a first-class citizen like yourself gettin'hurt.
No queremos que le hagan daño a un ciudadano de primera.
Careful, Dad, don't hurt yourself.
Claro que para pasar por todo esto hay que estar un poco loco.
And don't hurt yourself. It's okay. We'll take you home.
No te tortures.
Don't hurt yourself.
Te vas a lastimar.
Take it easy. You don't want to hurt yourself again.
No querrás hacerte daño denuevo.
Don ´ t hurt yourself, old-tlmer.
No te hagas daño a ti mismo, viejo.
I don't want you to hurt yourself, but I'm not going to let you destroy us both.
No quiero que te hagas daño, pero yo no voy a dejar que nos destruyas a los dos.
- Don't hurt yourself.
- No te hagas daño.
If you don't go, you'll only hurt yourself.
Si no vas, te perjudicas a ti mismo.
Take your skates off so you don't hurt yourself.
Quítate los patines para no lastimarte.
Just don't hurt yourself.
Simplemente no se lastime.
We don't want you to hurt yourself.
No queremos que se haga daño.
- No, don't hurt yourself for me.
- No, no te hagas daño para mí.
Don't hurt yourself, buddy.
No te molestes, amigo.
Cause you don't want to hurt anyone and because if you don't you might end up hurting yourself.
Porque tu no quieres hacer daño a nadie y porque si no lo haces puedes acabar haciéndote daño a ti mismo.
I just don't understand why you keep setting yourself up to get hurt.
Es que yo no entiendo porque siempre te arriesgas | a salir lastimada.
You don't want to hurt yourself praising.
No te excedas en elogios.
Men, women, young and old, children, girls and boys! Don't hurt yourself, kid.
Hombres, mujeres, jóvenes, viejos, niños. ¡ Cuidado no vayas a hacerte daño eh!
We can, because I don't wanna see you hurt yourself or anybody else.
No quiero ver cómo se lastima o lastima a otros.
Don't celebrate so hard. You might hurt yourself.
No celebres tanto, podrías lastimarte.
Well, don't hurt yourself. Oh, I won't.
Bien, no se lastimen.
- Careful. We don't want you to hurt yourself.
- No queremos que te hagas daño.
You're going to hurt yourself, don't bother!
¡ No, déjalo, déjalo, te vas a caer!
If you don't stop, you're going to hurt yourself.
Si no le pone un alto, se va a hacer daño.
don't hurt me 276
don't hurt them 31
don't hurt him 228
don't hurt her 149
don't hurt us 27
yourself 387
yourself included 25
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't hurt them 31
don't hurt him 228
don't hurt her 149
don't hurt us 27
yourself 387
yourself included 25
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't look at me 835
don't look up 32
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't fuck with me 157
don't 13731
don't you 9508
don't look at me 835
don't look up 32
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't fuck with me 157
don't be a pussy 41
don't worry about it 3159
don't be so hard on yourself 105
don't be sad 190
don't be shy 514
don't cry 1202
don't beat yourself up 132
don't forget me 61
don't touch me 1540
don't call me 195
don't worry about it 3159
don't be so hard on yourself 105
don't be sad 190
don't be shy 514
don't cry 1202
don't beat yourself up 132
don't forget me 61
don't touch me 1540
don't call me 195
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't be sorry 259
don't forget it 61
don't follow me 120
don't ask me 220
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't be sorry 259
don't forget it 61
don't follow me 120
don't ask me 220