English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ D ] / Don't say anymore

Don't say anymore traduction Espagnol

371 traduction parallèle
Say, don't they make any pretty girls anymore?
¿ Ya no hacen muchachas bonitas?
I should greatly prefer not to say anymore, especially as we don't believe the stories.
Preferiría no tener que seguir. Sobre todo porque no creo la historia.
Please, angel of God... don't say anymore.
Por favor, ángel de Dios... no digas nada más.
Don't say anymore.
No digas nada más.
- I don't have to do what you say anymore!
- ¡ No tengo que obedecerte! - ¿ Quién dijo eso?
- Why don't you just say it like it is : "Danny, I don't love you anymore."
- ¿ Por qué no me dices la verdad?
You don't say hello anymore?
¿ No me dices hola?
Don't say anymore, Count Hobenfried
No siga hablando, conde Hobenfried!
And say, listen, don't call me anymore today.
Y, oye, no me llames más hoy.
I'd say she don't work here anymore.
Le diría que no hay.
- Yes. Don't you say hell Hitler anymore?
Sí. ¿ Ya no dice "Heil Hitler"?
Now, don't say anymore.
No habléis ni una palabra más.
- Don't say anymore.
- No digas nada más
Don't say anymore.
No diga más.
You don't say "dum geit" anymore?
No, tío Chris.
Let it go, Gus, don't say anymore about it.
- Déjalo, Gus. No digas nada más.
I don't know what to say anymore.
No sé qué más decir.
I don't know if I can say it now... but if I think of it anymore I won't be able to say it at all, I think.
No sé si seré capaz de decirlo ahora, pero si sigo pensándolo creo que seré incapaz de decirlo.
- Don't say anymore.
- No diga más.
Well, the kids at day camp they say you don't make pictures anymore, and Janie Marks, her father's a writer and she said he told her mother that you were washed-up.
Bueno, los niños en el campamento dicen que ya no haces películas, y Janie Marks, su padre es escritor y dijo que él le dijo a su madre que tú estabas acabada.
People say you don't love me, My Dear, don't love me anymore
Dicen que no me quieres Bien de mi vida, ya me ha querido
People say you don't love me, don't love me anymore
Dicen que no me quiere, ya me ha querido
Don't say anything anymore.
No diga nada más. Sea amable.
And you don't say anymore that the food is bad.
Y no digas más que la comida es mala.
I don't know how this man get in... Don't say anymore.
No sé cómo ha entrado aquí.
I don't know what to say to you anymore.
Ya no sé qué decirte.
So don't say anymore.
Así que cállate.
I really don't serve meals anymore, not for two years, but I couldn't say no to your wife.
En realidad ya hace dos años que no sirvo comida a mis huéspedes. Pero no supe decirle que no a su esposa.
- Say what? I'll tell you. You don't know how to make love anymore!
Ustedes ya no saben hacer el amor.
Go on, say you don't need me anymore.
Di claramente que ya no me necesitas.
¤ Hey you, Francisco Villa, what does your heart say, ¤ don't you remember anymore, you, brave one, when you took Torreon... ¤ don't you remember anymore, you, brave one, that you attacked the great wall. ¤
# Oye tú, Francisco Villa, qué dice tu corazón, # ya no te acuerdas valiente, cuando tomaste Torreón,... # ya no te acuerdas valiente, que atacaste paredón. #
Farmers say nowadays : 'Seasons don't exist anymore! '
Los aldeanos dicen que ya no hay temporadas.
I think you must be facing death then, when you can't put your faith in men anymore,... if you can leave God aside,... only then you can say that you don't believe.
Yo creo que es necesario saber afrontar la muerte,... en ese momento, en el que ya no se puede esperar nada de los hombres,... si puedes dejar a un lado a Dios, entonces es que no crees.
From people who don't even say hello anymore?
¿ De las personas que ni siquiera te saludan?
Don't say anymore!
¡ No digas más!
I know, but I've got something I have to tell you, and I know you're not going to like it and I don't like saying it, but if you let me say it I'll go away and won't bother you anymore.
Lo sé, pero tengo que decirte una cosa. Sé que no va a gustarte y no me gusta decirla. Pero si me dejas decirla, no te molestaré más.
We don't have anything to say to each other anymore.
Es que no tenemos nada que decirnos.
- Don't say anymore.
- No digas nada.
Alvise, don't you say hello to your Auntie anymore?
Alvise, ¿ no saludas a tu tía?
- Don't say anymore, please!
¡ No diga más, por favor!
- Don't say anymore.
- No sigas.
Are you trying to say you don't love me anymore?
¿ Intentas decirme que no me amas?
I don't believe anything you say anymore!
¡ no puedo creer en sus palabras!
I don't care what they say anymore. It's up to them.
Ya no me interesa lo que digan.
Of course, you'll say it wasn't your fault, but I just don't have it in me to work for you anymore
Por supuesto, dirás que no fue culpa tuya, pero no las tengo todas conmigo para seguir trabajando para ti.
Why don't you say we just can't have sex anymore?
Mejor di que no podemos hacer el amor. ¿ Peleando, eh?
- Would he... - I don't want to say anymore, okay?
No quiero decir más nada.
I don't want to say anymore but I hope that is understood, young woman.
No quiero decir nada más pero espero que lo hayas entendido, pequeña.
Say, there's a pool where I live and I don't have a roommate anymore.
Hay una piscina donde yo vivo y ya no tengo compañera de piso.
Oh, listen to me, Virginia, please... All right, let's say due to telepathic phenomenon, you've found the body of that poor woman. Now, don't think about it anymore.
Por favor, escuchame, querida, ok, fue telepatía la que hizo que encontraras el cuerpo de esa pobre chica,
Buddy, I just don't know how to say this anymore...
Buddy, no se como decir esto...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]