English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ D ] / Don't tell her that

Don't tell her that traduction Espagnol

571 traduction parallèle
I'll tell you what you can do. You don't have to keep her in some expensive dump like that, do you?
Lo que puedes hacer es no tenerla en ese sitio tan caro.
Go back there and tell them I didn't marry that dame for her dough and I don't want any of her dough now.
Vuelve allí y diles que no me casé con esa mujer por su fortuna y no quiero su fortuna ahora.
Oh no, don't do that.. no, merely tell her that I'm alone.
No le digas eso. No, dile que estoy solo.
Why don't you just tell her that you don't love her anymore and get it over with?
¿ Por qué no le dice simplemente que ya no la ama? Así de simple.
Because you don't need to tell me how lucky Pennie is that you want to take care of her.
Sobra decir lo afortunada que es Pennie de que Ud. quiera encargarse de ella.
I can't go on like this without her knowing something about Margaret... and I haven't got the nerve to come out and tell her, that's all. You don't have to go back to Margaret unless you get $ 25,000.
Es una mujer muy dulce y aparte de eso no puedo seguir así sin que sepa algo sobre Margaret no he tenido el valor para contárselo, es todo.
Why, that's fine. Why don't you tell her?
Está bien. ¿ Por qué no se lo dices?
Because I don't know that I'd have accepted him. Are you trying to tell me that because he comes here and they see her with him, driving and all that, they think that they were right in saying that she was... she was in love with him before... before my father died?
¿ Dices que porque él la visita, y porque les ven pasear, creen tener derecho a decir que ella ya le amaba antes de que muriera mi padre?
As I don't want to get you in trouble, please tell her that you found it in front of the entrance hall. Please.
No quiero comprometerla, diga, por favor, que se lo ha encontrado delante de la entrada.
Don't leave her like that. Go back and tell her you're wrong before it's too late.
Dile que te equivocaste antes de que sea muy tarde.
You can tell her that I'm Mark's friend and I have bats in the belfry... but don't ever tell her my name. Can you remember that?
Le has dicho que soy amigo de Mark y que estoy mal de la cabeza... pero no le vayas a decir que me llamo David Huxley. ¿ Podrás recordarlo?
To tell her how kindly you treated us and that we don't want you punished.
Para decirle lo bien que nos trató y que no queremos que sea castigado.
Why don't you tell her the truth... that you love this sort of thing, that fighting's in your blood, it's what you live for.
- ¿ No es así? - Desde luego. ¿ Lo ves?
Jules, why don't you tell Mr. Kessler about his wife, that you're hiding her?
¿ Por qué no le dices al Sr. Kessler que escondes a su mujer?
I can tell that you don't like her.
No me lo quieres decir, pero me he dado cuenta. Sé que no os soportáis.
Don't you tell her that I suggested it.
No le diga que yo lo sugerí.
AND LOOK, MADAM STARGAZER, WHEN I LEAVE HERE, DON'T YOU CALL MY WIFE AND TELL HER THAT YOU WERE FORCED INTO THIS, OR I'LL TELL THE WHOLE WORLD ABOUT YOU.
Y escuche, Doña Astróloga, cuando me vaya de aquí, no llame a mi mujer para decirle que la obligaron a esto, o le hablaré a todo el mundo de usted.
Of course, I don't think it'd be quite smart to tell her outright that I'm a lawyer.
Claro que no creo que sea prudente decirle que soy abogado.
Well, don't tell Aunt Susie I told you, now, because it's a secret and she said that you and Clarence fixed it up with a man for her to get a new job and make lots of money.
No le digas a tía Susie que te lo he dicho, porque es un secreto... dijo que tú y Clarence hablasteis con un hombre... para conseguirle otro trabajo mejor.
I'll tell her that I don't feel well and need to go to bed.
Voy a decirle a la señorita que no me encuentro bien, y que me voy a acostar.
That's just between you and me, Steve. Don't tell her agent.
Eso queda entre nosotros, no cuente al empresario de ella,
I don't care if she is rehearsing! You tell her that...
Ya sé que está ensayando, dígale...
I also play an instrument, the flageolet. - Don't forget to tell her that.
No te olvides de mencionárselo.
he can invent it. Justice is slow, he said, but he didn't tell you that she's often blind and misses the target, when we don't come and help her.
La justicia es lenta, ha dicho, mas no ha dicho que a veces es ciega y da pasos en falso, cuando no se va en su ayuda.
Don't tell her anything like that.
No le diga nada de eso.
So don't tell her or let her know that you found out how serious it is. Okay.
Que no sepa que conocéis la gravedad de su enfermedad.
Tell her that we walked here, I don't know if...
Dígale que estoy de paso, si no es ahora...
I'll give Denise the money back but I'll tell her that I don't love her that I love you and that I think you love me
- No. Iré contigo. Se lo devolveré a Denise.
- I'll tell your sister that you made it. - No, don't tell her anything.
- ¿ Quieres que vaya donde tu hermana y le diga que te ha ido bien?
If she calls me on the phone... you don't have to tell her I ain't here. I can do that myself.
Si me llama por teléfono... no tienes que decirle que no estoy aquí, puedo hacerlo yo mismo.
Don't tell Akiko that you're her mother
No le digas a Akiko que eres su madre.
"I don't believe in anyone or anything." Yeah, go tell her that!
"No creo en nada, ni en nadie." ¡ Eso tendría que decirlo ella!
You don't think you might tell her that yourself?
¿ No crees que deberías decírselo tú?
Tell her that she should take a look at the rugs, I would ask you to show her but I don't trust you.
Ten cuidado con las alfombras, porque las he contado, ya que no me fío de ti.
Don't tell me that you knew her.
No me digas que la conociste.
Don't tell her that you're seeing me, okay?
No le diga nada de mí... ¿ sí?
I don't know what you did with all that money, But you're gonna have to tell her this yourself.
No sé qué habrás hecho con el dinero, pero debes decírselo tú.
Why don't you just tell her that you're gonna burn her son.
¿ Por qué no le dices que vas a electrocutar a su hijo?
You don't have to tell her that.
No tienes por qué contarle eso.
Humbert don't tell Charlotte that I told you this, will you but did you know that you've had the most remarkable effect on her?
Humbert no le digas a Charlotte que te dije esto pero, ¿ te has dado cuenta del gran efecto que has tenido sobre ella?
Why don't you go in there and tell her that?
¿ Por qué no vas y se lo dices?
Miss Blanche, I'll tell you right now, if that sister of yours has gone and given you sleeping tablets to keep you quiet while she's out doing I don't know what I'm sure as hell gonna call the police on her.
Señorita Blanche, se lo advierto, si esa hermana suya se ha ido y le ha dado pastillas para dormir para mantenerla callada mientras ella está fuera no sé qué le aseguro que llamaré a la Policía.
Tell her that I had to leave and that I don't know when I'll be back.
- Dígale que me he tenido que ir y no sé cuando volveré. - Está bien.
You tell her that Alvaro forgives her, but not to take too long, because I really don't give a damn. You'll see...
Dile que a Álvaro se le ha pasado todo,... que la perdona y que deje de estar de morros o le suelto un par de tortas,... ¿ estamos?
Why don't you wake her and tell her that?
¿ Por qué no la despiertas y se lo dices?
If you don't mind, I would like to tell Aunt Hagatha that her babysitting services are no longer required.
Si no te importa, me gustaría decirle a la tía Hagatha que sus servicios como niñera no se necesitarán más.
And tell her that I wish to see her, and don't mention the dogs.
Dígale que me gustaría verla, pero no hable de los perros.
I don't know what you told that girl, but when I see her again, I'm going to tell her.
No sé qué le dijiste a la niña, pero cuando la vea hablaré con ella.
Tonight, I want you to go see your Aunt Dori and tell her you don't care about working here, you're quitting, and tomorrow, you release that statement to the press.
Pero esta noche, quiero que vayas a ver a tu tía Dory le digas que ya no quieres trabajar aquí, que renuncias y, mañana mismo, le comunicarás eso a la prensa.
Why don't you tell that nice girl you love her?
 ¿ Por quà © no le dices de una vez que la quieres?
Don't you dare tell her that, there's a dear.
No te atrevas a decirle eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]