Dorotea traduction Espagnol
87 traduction parallèle
Sister Dorotea, if you would... You see, that woman is dying.
Hermana Dorotea, por favor... ya ves.
And now we present of a range of products from Dorotea, the house sponsor of this program.
Y ahora le hacemos entrega de un lote de productos Dorotea, la casa patrocinadora de este programa.
"Dorotea products that make the ugly beautiful."
"Productos Dorotea, que hacen bonita a la fea".
And what a contestant, people,... who's about to perform for us in this edition sponsored by products from Dorotea...
¡ Y qué concursante, señores! , que se dispone a actuar para nosotros en esta edición que patrocinan los productos Dorotea,
"Dorotea products that make the ugly beautiful."
"que hacen bonita a la fea".
Therefore, we do award the prize offered by Dorothea products... so that the child may chose himself what he might like.
Por tanto le hacemos entrega de un premio ofrecido por productos Dorotea que el propio niño puede elegir entre lo que más le guste.
They call me Dorotea.
Me dicen Dorotea.
Dorotea!
Dorotea.
MY NAME IS CONSUELA JUANITA DOROTEA MARQUITA MERENDEZ.
Mi nombre es Consuela Juanita Dorotea Marquita Menderez.
- She's jealous of Dorothy.
- Envidias a Dorotea.
It's Dorothea really.
Es realmente Dorotea.
Welcome aboard the TARDIS, Miss Dorothea Chaplet.
Bienvenida a bordo de la TARDIS, Señorita Dorotea Chaplet.
Barbara, Dorothy, Christian, Dorothea, Sinforosa.
Bárbara, Dorotea, Cristiana, Dorotea, Sinforosa.
- Dorotea!
- Dorotea.
Faber, Dorothea!
Faber, Dorotea!
And I know what you're thinking, Dorothy.
Y sé qué estás pensando, Dorotea.
- Dorothy, you're going home, are you?
- Dorotea, ¿ te vas a casa?
The family's no stranger to Auntie Dorothy.
La familia no es ajena a la Tía Dorotea.
At our house for Christmas... we're having Granny, Aunt Dorothy and Uncle Eugene.
En la víspera de Navidad vendrá la abuela, tía Dorotea y tío Eugenio.
Dorothy.
Dorotea.
After all, you're both friends of Dorothy now.
Después de todo, ambos sois amigos de Dorotea ahora.
There are so many friends of Dorothy here.
¡ Hay tantos amigos de Dorotea aquí!
Dorothea, Susanna needs you down in the kitchen.
Dorotea, Susana te necesita en la cocina.
Helena, Dorothea what you see?
Helena, Dorotea, que ven?
Dorothea, my white dress.
Dorotea, mi vestido blanco.
Dorotea prepared some snacks for our little party.
Dorotea preparó unos canapés para nuestra fiestita.
Ms Dorotea, if each beat of my heart was a vote... my favorite candidate would be already elected.
Doña Dorotea, si cada sacudida de mi pecho fuera un voto... mi candidata preferida ya hubiera sido elegida.
Ms Dorotea, you don't always have to go to Rome to see the Pope.
Doña Dorotea. No siempre es necesario ir a Roma para ver al Papa.
Your sister is out of control, Ms Dorotea.
Su hermana está fuera de control, Doña Dorotea.
This is not the time for demands, Ms Dorotea.
No es el momento de reclamar nada, Doña Dorotea.
Ms Dorotea, what is saved is to be used!
Doña Dorotea, ¡ lo que está guardando es para ser usado!
Ms Dorotea forgive me, I...
Doña Dorotea me perdone, yo...
Hello, Dorotea.
- Buenos días, Dorotea.
Dorotea.
Dorotea.
Dorotea?
¿ Dorotea?
While you were in Rome, the Lady Dorotea Malatesta disappeared.
Mientras estaba en Roma, Lady Dorotea Malatesta desapareció.
And Dorotea.
Y Dorotea.
Dorotea, why do you weep?
Dorotea, ¿ Por qué lloras?
I spared their lives for Dorotea.
Les perdoné las vidas por Dorotea.
What of Dorotea?
¿ Qué hay de Dorotea?
Jean de Foix has found Dorotea Malatesta.
Jean de Foix encontró a Dorotea.
Go to your husband, Dorotea.
Ve con tu marido, Dorotea.
A peasant girl Dorotea Prieto. June 25th The description corresponds to the miserable, who lies in our makeshift ravatalozónkban.
Una campesina, Dorotea Prieto, el 25 de junio y cuya descripción se corresponde con la mujer que reposa en nuestra morgue, pero sigamos.
I soon learned that this Jimena stabbed with a knife, Dorotea and that wound was perfectly match it.
Por lo pronto, sabemos que Jimena fue apuñalada con este cuchillo y que la herida de Dorotea encaja en él.
A peasant girl Dorotea Prieto. June 25th
Una campesina, Dorotea Prieto, el 25 de junio.
Doroteának called me, darling. But you know jewelry underselling Monte de Piedad on the selling, not the jeweler.
Me llamo Dorotea, querida, pero se ve que las gangas se venden en el Monte de Piedad y no en el joyero.
Are you coming, Doroteia?
¿ Vienes, Dorotea?
Will you have Doll Tearsheet meet you at supper?
¿ Queréis que Dorotea Rompe-Sábana cene con vos?
None, my lord, but old Mistress Quickly and Mistress Doll Tearsheet.
Ninguna, milord, excepto la tabernera Quickly Y Doña Dorotea Rompe-Sábana.
Then to you, Mistress Dorothy.
A vos, pues, posadera Dorotea ;
Blessed Sister Dorotea...
¡ Santa Donatella gloriosa!