Doughnuts traduction Espagnol
1,422 traduction parallèle
If I had killed Merl, would I have brought doughnuts?
si he matado a Merl, para que iba a llevarle doughnuts?
- How come there aren't any doughnuts?
- ¿ Cómo que no hay donuts en la salita?
Make sure there's coffee and doughnuts for 100.
Que haya café y donuts para cien.
If it's someplace with doughnuts, bring me one, okay?
Si tienen rosquillas, tráeme una, ¿ sí?
I am getting doughnuts for later.
Compraré donas para más tarde.
- Doughnuts, please.
- Donas, por favor.
Look, she's making doughnuts.
Mira, esta preparando donas.
What if she likes making doughnuts and dinner for her family... and keeping things nice for them...
Y si a ella le gusta hacer donas y la cena para su familia... y mantener todo bien arreglado para ellos...
She made homemade doughnuts, chocolate cake... a lamb chop-mashed potato dinner... and enough stew to feed Cambodia all in one episode.
Donas hechas en casa, torta de chocolate... una cena con cordero y pure de papas... y suficiente guiso por episodio para alimentar a toda Camboya.
- And doughnuts in the shape of clowns.
- Y roscas en forma de payaso.
And dollars to doughnuts it's that damn light.
Y apuesto lo que quiera a que es esa maldita luz.
But dollars to doughnuts, there wasn't anything that crawled up inside her.
Pero le apuesto dólares a rosquillas, que no hubo nada que se le metió adentro.
- I've busted a lot of killers, Agent Scully, and dollars for doughnuts, they fit a profile.
He capturado a muchos asesinos, Agente Scully, y le apuesto dólares contra rosquillas, que se ajustan a un perfil.
I'm going down to the market pick up some doughnuts and dental floss
Voy a bajar al supermercado a comprar donas y seda dental.
Ok, "doughnuts and dental floss."
Estupendo, "donas y seda dental".
Special delivery for Whitey Duvall, sugar-free doughnuts.
Entrega especial para Whitey Duvall, donas sin azúcar.
Yeah, with soap and shit. We're gonna look like doughnuts by the time we get out on parole!
Pareceremos rosquillas cuando llegue el momento de salir en libertad.
I'm gonna go get some more doughnuts, okay?
Voy a buscar más rosquillas, ¿ si?
Bring the doughnuts.
Trae las donas.
You guys can keep the doughnuts.
Quédense con las donas.
We don't need your doughnuts or your shit!
¡ No necesitamos tus donas ni tus idioteces!
Doughnuts?
¿ Rosquillas?
I found doughnuts, just like mother's.
Mira, los barquillos. lgualicos que los de mamá. Coged.
Of course. Doughnuts. They're to die for.
He traído unos mantecados que se deshacen en el paladar.
Who do you think made those doughnuts and brought auntie's belongings?
¿ Quién crees que hacía los barquillos y nos los ponía en un Tupperware, uno para ti, y otro para mí?
Don't forget, next meeting, Patty's bringing the doughnuts.
No olviden que la semana próxima, Patty trae los buñuelos!
Some tweeker blew it out doing doughnuts.
Algún idiota lo voló haciendo rosquillas.
I'm here for the doughnuts.
Vengo por las donas.
Why do you think I eat all those doughnuts at the cop shop with the boys?
¿ Porqué crees que como todas esas donas en la cafetería de la jefatura con los demás chicos?
You shared doughnuts with him.
Compartiste donas con él.
Douglas, you like doughnuts?
Douglas... ¿ te gustan los donuts?
I assume you want coffee with your doughnuts?
¿ Supongo que te comerás tus rosquillas con café?
WITH A CHEAP BAG OF DOUGHNUTS. MMM, GOD, THE ONES WITH THE SPRINKLES ARE GOOD.
Dios, los que están espolvoreados están buenísimos.
The chief dunked my balls like a couple of doughnuts in his coffee.
Casi me muero al verlo. El jefe casi me come vivo.
Hey, those doughnuts? Want anything?
Esas donas... ¿ Quiere algo, Mayor?
Speaking of freedom, they got free doughnuts.
Hablando de libertad, estan dando rosquillas gratis.
Swiss cheese, doughnuts, inner tubes.
Queso suizo, donas, cámaras de aire.
Casey just came by to pick up Donna... and he was out in the street just revving his Trans Am real loud... and then he peels out in the street... and he started doing doughnuts.
Casey acaba de venir a buscar a Donna y él estaba afuera en la calle acelerando su Trans Am muy fuerte y luego quemó la calle y comenzó a hacer círculos.
One. Dollars to doughnuts he could've gotten away with it.
Podía haber huido con todo.
Just supposed to grab some doughnuts, and a couple of dollars.
Sólo queríamos tomar unas donas y un par de dólares.
We're out of doughnuts.
Se acabaron las Donas!
Mm, doughnuts.
Donas!
And I'II lay you diamonds to doughnuts this Jesse Keys is still alive.
Y te apuesto diamantes por buñuelos que este Jesse Keys sigue vivo.
Now if it's not too much trouble, if you could fetch me the right file... OK. - And get Tom and me some doughnuts.
Ahora búscame el archivo correcto, y tráenos unas rosquillas.
There's not enough left to buy doughnuts.
Ya no queda para los churros.
They should give you doughnuts or something.
Deberían darte rosquillas o algo parecido.
Do they have doughnuts?
¿ Tienen rosquillas?
Even brought doughnuts.
incluso traia doughnuts.
[clears throat] I'm Lila, and I'm addicted to doughnuts.
Soy Lila, y soy adicta a las donas.
- What happened to all the doughnuts?
¿ Qué ha pasado con las donas?
They're doughnuts.
Son rosquillas.