Drogas traduction Espagnol
30,818 traduction parallèle
We've seen the use of aerosolized drugs before.
Hemos visto el uso aerosolizado de muchas drogas antes.
Outside of the usual drug and domestic abuse violence, no.
Fuera de la violencia normal por drogas y maltrato doméstico, no.
Someone like her inhales Peter Lewis'drugs.
Alguien como ella inhala las drogas de Peter Lewis.
A safe house to stay in, backup supplies of his drugs.
Una casa segura en la que alojarse, suministros suficientes de sus drogas.
It is possible with the right balance of drugs and torture.
Es posible con la correcta combinación de drogas y tortura.
Breaking and entering, assault and battery, drug trafficking...
Robo con allanamiento, agresión con lesiones... tráfico de drogas, resistencia a la autoridad. "
Oh, I sold fake drugs to college kids.
Vendía drogas falsas a estudiantes universitarios.
He's a drug-dealing DJ from Florida.
Él es un DJ traficante de drogas de la Florida.
My inside source tells me Mitchell Hawthorne's son, Cam, has just entered rehab for drug addiction.
Mi fuente interna me dice que el hijo de Mitchell Hawthorne, Cam... acaba de ingresar en rehabilitación por una adicción a las drogas.
... of Cam's drug abuse, it leaves this reporter to wonder, what did the Hawthornes know...
Del abuso de drogas de Cam me pregunto... qué sabían los Hawthorne sobre su...
Mm. Feel like the drugs helped you draw?
¿ Crees que las drogas te ayudaban a dibujar?
ALSTDI received only $ 4 out of the $ 220 million raised by the Ice Bucket Challenge, which they immediately channeled into the most promising drugs.
El centro recibió solo cuatro de los $ 220 millones... recabados por el reto del balde, que inmediatamente canalizaron en las drogas más promisorias.
We've tested a lot of drugs... probably somewhere on the order of 300 different compounds.
Probamos muchas drogas, quizás más de 300 compuestos.
Fanous : Clinical trials are how drugs are tested before they're released to the public. And because there's currently no proven treatment for ALS, these trials have become the only chance for patients to access drugs that could help them.
Se hacen pruebas clínicas con estas drogas... antes de autorizar su venta, y como ahora no hay tratamiento para la ELA, son la única oportunidad para los pacientes... para obtener las drogas que los ayudarían.
So, I had been taking a bunch of experimental stuff already.
Ya tomaba muchas drogas experimentales.
Let me try some drugs that are gonna potentially help. "
Probaré drogas que pueden ayudar.
Fanous : For most rapidly fatal diseases, the standard drug approval process is a hotly-contested issue with many terminally-ill patients willing to accept the risks that come with an unapproved drug.
Para la mayoría, el proceso estándar de aprobación de drogas... para enfermedades fatales es un tema álgido.
So, I met with Dr. Janet Woodcock, the director of the FDA's Center for Drug Evaluation and Research.
Así que hablé con la Dra. Janet Woodcock, directora del Centro de Evaluación de Drogas de la FDA.
First of all, most drugs have liabilities.
Primero que nada, todas las drogas tienen riesgos.
If FDA would just release a lot of ineffective drugs out there, we would never find out... we'd never find out which ones are harmful, we'd never find out which ones are beneficial.
Si la FDA autorizara drogas no efectivas, nunca sabríamos cuáles son nocivas... ni cuáles beneficiosas.
Well, we don't want to stand between people trying investigational drugs. Okay?
No queremos obstaculizar a las personas... que quieren probar drogas experimentales.
The FDA program is called Expanded Access, and it allows patients to try unapproved drugs.
El programa de la FDA se llama Expanded Access... y permite a pacientes probar drogas no aprobadas.
But in the US, drug companies are not allowed to charge for unapproved drugs, and that leaves American patients out in the cold.
Pero en EUA no están autorizadas a cobrar por drogas no aprobadas. Y eso deja a los pacientes sin opciones.
"Here, this is the threshold you ought to use " for approving drugs for this disease, "whereas for this other disease that's maybe not as serious, you can use a different threshold, a more conservative threshold."
"Este sistema es el que debemos usar... para aprobar drogas para este mal, mientras que para otros no tan graves, se usa uno diferente, más conservador".
And ultimately because ALS does look like other progressive neurological diseases... Alzheimer's, Parkinson's, Huntington's... some of these drugs will also work there.
Y como la ELA se ve como otros males neurológicos progresivos, como Alzheimer, Parkinson, Huntington, algunas de estas drogas también servirán ahí.
You're breaking into places to steal drugs now?
¿ Ahora te cuelas a robar drogas?
- I wasn't there to steal drugs.
- No estaba robando drogas.
Thank you, I-I promise you I wasn't there to get drugs.
Gracias, te prometo que no fui a buscar drogas.
How many times have you promised no more drugs, you're better, it's over, how many times?
¿ Cuántas veces has prometido que has dejado las drogas, estás mejor, se ha terminado, cuántas veces?
I mean, you must be feeling a lot of guilt over... I-I don't know and I don't want to know, but as far as me using's concerned, you can let yourself off the hook for that.
Debes de sentirte muy culpable por... ni lo sé ni quiero saberlo, pero respecto a mi consumo de drogas puedes quitarte la culpa.
Not the drugs.
No por las drogas.
You used our son to buy drugs.
Has usado a nuestro hijo para comprar drogas.
You gave him money and made him buy you drugs.
Le has dado dinero y le has hecho comprarte drogas.
And of course she'll think it's for drugs.
Y, por supuesto, ella pensará que es para drogas.
It's drugs adjacent.
Es adyacente a las drogas.
You had sex with a guy to pay off drug debt.
Te acostaste con un tipo... para pagar una deuda por drogas.
And settling debt with sex is depraved.
Y saldar una deuda por drogas con sexo es depravado.
The drugs should be wearing off.
Las drogas deberían estar desapareciendo.
Drug dealer.
Traficante de drogas
You got drugs?
¿ Tienes drogas?
I said drugs, not tetra.
He dicho drogas, no tetra.
- I know where there's drugs.
- Sé dónde hay drogas.
You said you wanted drugs?
¿ Dijisteis que queríais drogas?
No, no, this guy... This guy was a drug hound, man.
No, no, el tipo... el tipo era un fanático de las drogas, tío.
Drugs!
¡ Drogas!
Let's get those drugs!
¡ Cojamos esas drogas!
So, this is a mushroom flashback.
Así que esto es una alucinación por drogas.
Wait, the police let you keep your drugs?
¿ Espera, la policía te dejo quedarte las drogas?
Drugs at a Steely Dan concert?
¿ Drogas en un concierto de Steely Dan?
Two gangbangers hold a pastor, a drug dealer, and a pregnant teen hostage in the middle of Hurricane Katrina.
Dos pandilleros mantienen a un pastor, un traficante de drogas y a una adolescente embarazada como rehenes en mitad del huracán Katrina.
So Stephanie is the patient who suffers from Clostridium difficile, which is C. Diff., which is an intestinal infection often acquired at hospitals, and which has a tendency to develop drug resistances, which makes it extremely difficult to treat with antibiotics.
- ¿ Eso es un trasplante fecal? - Sí. Stephanie sufre de colitis membranosa, una infección intestinal que se adquiere en hospitales, y que tiende a ser resistente a las drogas... y muy difícil de tratar con antibióticos.