Duke traduction Espagnol
9,012 traduction parallèle
Hey, Monty, it's Duke Crocker here.
Hola Monty... habla Duke Crocker.
How do you have that? Well, Gloria brought over a box of stuff that Duke left at the Gull.
Gloria trajo una caja con cosas que dejó Duke en The Gull.
I want to use it, Duke.
Quiero usarla, Duke.
I got it. You can't pay for it either, Duke!
- ¡ Tú tampoco puedes pagarlo!
Getting Troubled when Duke exploded... use it.
Volverse problemático cuando Duke explotó... úsalo.
May I present my brother Philippe, Duke of Orleans, his wife Henriette of England,
Le presento a mi hermano Felipe, duque de Orleans, su esposa Enriqueta de Inglaterra,
The Duke of Cassel, Sire, I think, his influence there is great, half the nobles owe him.
El duque de Cassel, señor, que yo sepa, tiene una gran influencia en el norte y el este, la mitad de los nobles le deben.
Most remarkable of all the King's heros present is his Majesty's own brother, Prince Philippe, the Duke of Orleans who has shown bravery in the field.
"El más notorio de los héroes presentes en nombre del rey... fue su hermano el príncipe Felipe, Duque de Orleans, que ha demostrado gran valor en el campo batalla."
- You corny, Duke. - Oh, okay.
Cursi Duke.
The terrible duke one day, abducted, Melisendra the beautiful princess.
El terrible duque un día, raptó, a la bella princesa Melisendra.
Be advised. Duke has 07 bodies Camouflaged carpet shoes in person.
Aviso, Duke tiene 0-7 cuerpos, camuflados, zapatos alfombra, en persona.
I got into Duke.
He entrado en Duke.
But if he pays, hello, Duke.
Pero si paga, hola, Duke.
Well, he didn't get the scholarship to Duke.
Bueno, él no obtuvo la beca a Duke.
The Duke of Norfolk says I'm a person.
El duque de Norfolk dice que soy una persona.
How, erm, how is the Duke of Norfolk?
¿ Cómo está el duque de Norfolk?
So if you say one more word about Lady Anne's "freedom" with you, I will come and drag you out of whatever hole you are cowering in and the Duke of Norfolk will bite your bollocks off.
Así que si decís una palabra más de las libertades de lady Ana contigo, vendré y os sacaré del agujero... en el que estaréis acojonado y el duque de Norfolk os arrancará las pelotas.
The Duke of Wellington's magician.
El mago del duque de Wellington.
The Duke, you mean?
¿ Te refieres al duque?
Why did they not give you a... baronetcy or something when they made him Duke?
¿ Por qué no te concedieron... el título de barón o algo cuando le hicieron duque?
The Duke wants you to join him in Belgium.
El Duque quiere que se le una en Bélgica.
Because Sarah Salvatore is at Duke university, where she studies as an art major.
Porque Sarah Salvatore está en la universidad de Duke donde estudia arte.
Duke.
A Duke.
How was Duke, sweetie?
Cómo fue en Duke, cariño?
So, I met with that expert at Duke today.
Así que... me reuni con esa experta de Duke hoy.
Yeah, Duke, what's up?
Si, Duke, ¿ qué pasa?
Duke, you're dead.
Duke, estás muerto.
Duke brought me.
Duke me trajo.
You're pissing me off, Duke.
Me estás haciendo enojar, Duke.
Tell Duke I said thanks.
Dile a Duke que dije gracias.
Are you even real, because I don't think this is something the real Duke Crocker would do.
¿ Eres siquiera real? , porque no creo que esto sea algo que el verdadero Duke Crocker haría.
That's what I do with Duke.
Eso es lo que yo hago con Duke.
Duke. Really?
Duke. ¿ En serio?
Duke and I, we were a lot more alike than people knew.
Duke y yo éramos mucho más parecidos de lo que la gente sabía.
I thought the King had more affected the Duke of Albany than Cornwall.
Pensé que el Rey apreciaba más al duque de Albania, que al de Cornualles.
No duke is more privileged.
Ningún duque es más privilegiado.
Philippe, Duke of Orléans.
Felipe, duque de Orleans.
And, Duke, and sit.
Y, Duke, y siéntate.
- Dog's name is Duke.
- El perro se llama Duke.
- Duke.
- Duke.
Jane was filling me in on your theory about Duke smelling the poison.
Jane me estuvo contando tu teoría de que Duke había olido el veneno.
- Mm-hmm. - And I was thinking, since this dog has no history of being aggressive, maybe the bite marks on her arm are from Duke trying to pull her out of the pool trying to save her.
Y he estado pensando, dado que el perro no había tenido comportamientos violentos antes, tal vez las marcas de mordedura de su brazo se produjesen cuando Duke intentó sacarla de la piscina tratando de salvarla.
So, I will e-mail the director of animal control and ask him to release Duke in our custody.
Entonces, enviaré un e-mail al director del departamento de control de animales y le pediré que nos traspase la tutela de Duke a nosotros.
I started looking into who else would want Duke dead.
Empecé a investigar quién querría matar a Duke.
A woman named Delores Klobb filed 22 complaints with animal control about Duke's excessive barking.
Una mujer llamada Delores Klobb presentó 22 quejas a Control de Animales por el exceso de ladridos de Duke.
- You think I killed Mona because of Duke. - Did you?
- Creen que maté a Mona por culpa de Duke. - ¿ Lo hizo?
I have been complaining about Duke for years.
Llevo años quejándome de Duke.
She and Mona had a heated debate because Mona backed out of an agreement to breed Duke.
Mona y ella tuvieron un acalorado debate porque Mona se echó atrás en el acuerdo al que habían llegado para cruzar a Duke.
Apparently Duke is is like the Lebron James of dog shows.
Al parecer, Duke es como el Lebron James de los concursos caninos.
But that means the trouble came from Duke.
- Lo provocó Duke.
Duke?
¿ Duke?