Eat buffet traduction Espagnol
142 traduction parallèle
They're starting an all-you-can-eat buffet at the men's shelter?
ivan a abrir un bufé libre en el hogar para hombres?
This is an all-you-can-eat buffet.
Comes todo Io que puedes.
I just don't want a big wedding... hundreds of people we don't know... that are just there for the free drinks... and all-you-can-eat buffet.
No quiero una boda en grande. Personas que no conocemos comiendo y bebiendo gratis.
All-you-can-eat buffet for free.
Bufé sueco gratis.
He's still at the all-you-can-eat buffet place in the mall.
todavía esta en el todo-lo-que-puedas-comer... en el shopping.
All-you-can-eat buffet. Oh.
Un ticket "Coma lo que quiera" Del bufett.
And you're giving him an all-you-can-eat buffet?
¿ Le piensa dar un bufé gratis?
- It was an all-you-can-eat buffet.
- Fue en un bufé libre.
Well... what if we tempt it with food from... from outside the membrane sort of like an all-you-can-eat buffet or something?
¿ Y si le damos alimento desde el exterior? - Como un bufé de " "coma cuanto quiera" ".
It'll look like an all-you-can-eat buffet.
Les parecerá que están en un buffet libre.
Hello, my name is Kathleen is an all-you-can-eat buffet.
Hola, mi nombre es Kathleen soy un bufete "todo que usted pueda comer".
You can win money, go to the all-you-can-eat buffet, and even enjoy the comedy stylings of the Supreme Mirth Inducer, Unru.
se puede ganar dinero, e ir al buffet todo incluido,......e incluso disfrutar el estilo de comedia del Supremo inductor de alegría, Unru.
She was at an all-you-can-eat buffet.
Estaba en un buffet libre.
Here ´ s the choices : Give out turkey at the soup kitchen. Sign up for the all-you-can-eat buffet at the St. Lauren.
Podríamos servir pavo en el comedor público, ir al St.
Because I'm a green leaf salad and you're the all-you-can-eat buffet.
Porque yo sería como una ensalada y tú como todo un banquete.
What's going on here? Well, the Montecito's hosting the All-American Eating Finals... and a few of the competitors... figured an all-you-can-eat buffet would be the perfect place to practice.
Bueno, el Montecito de alojamiento las Finales de la All-American Comida... y algunos de los competidores... imaginé un all-you-can-eat " buffet sería el lugar perfecto para practicar.
It's got a great all-you-can-eat buffet with seven different kinds of shrimp.
Tiene un bufet "todo lo que pueda comer" con siete clases de camarones.
Now don't forget to join Michael... for the all you can eat buffet... this Tuesday from 3 to 8pm at the tavern.
No se pierdan la cita con Michael y su bufet libre "hasta que se harten", este martes de 3 a 8.
Like it's some kind of all-you-can-eat buffet up in the clouds, and folks just do as they're told so they can eat what they want behind some pearly gates.
Como si el cielo fuera un bufé libre y la gente hace lo que le dicen para poder comer lo que quieran detrás de las puertas del paraíso.
A guy gets murdered and eaten at an all-you-can eat buffet.
Asesinan a un tipo y lo comen en un bufé.
Not even a spooky mystery or a kooky costume can spoil an all-we-can-eat buffet.
Ningún misterio ni traje estrambótico pueden arruinar un bufet.
Hmm, an all-you-can-eat buffet.
Buffet libre.
Oh, no. We used to, but she got banned for life because Sam had an all-you-can-eat buffet once and she took it as a personal challenge, and it got pretty ugly.
Antes, sí, pero a Rasputia ya no la dejan entrar porque Sam hizo un bufet sin límite y ella lo tomó como un reto, y se puso feo.
If he feeds on life, then I'm an all-you-can-eat buffet. No, wait!
Si se alimenta de la vida, entonces soy todo lo que busca.
Then in the meantime, let's eat something from the buffet!
Pues, mientras tanto, pasemos al "buffet" a comer algo.
Or let me throw this at you... 24-hour all-you-can-eat Chinese buffet café.
O déjame que te proponga... Buffet libre de chino abierto 24 horas.
We also want passes to the Hobo's Friday's all-you-can-eat clam buffet.
También queremos pases para el buefét de almejas de los viernes de todo lo que pueda comer.
THAT'S A 1.99, ALL-YOU-CAN-EAT, VEGAS-STYLE BUFFET COMING FROM A RESORT UP THE BEACH. [CHEERING]
Es un bufet de $ 1,99, al estilo Las Vegas que viene de un hotel de la playa.
Remember, Dilbert, at the "all you can eat" buffet, the only obstacle is yourself, or an obstructed colon.
Recordalo, Dilbert, en un buffet "todo lo que puedas comer", tu único obstáculo sos vos, o un colon congestionado.
- Yeah, all you can eat lobster buffet.
- Si, todo lo que puedas comer de langosta al bufete.
Guess you know, we have an "all you can eat" buffet by the pool?
¿ Sabía que tenemos una mesa buffet donde puede comer todo lo que Ud. pueda?
All-u-can-eat night at the Iron Horse restaurant.
Buffet libre en el restaurante Iron Horse.
Add them to the local all-you-can-eat salad bar and you've got yourself one deadly combination.
Súmalas al buffet con tenedor libre y obtendrás una combinación letal.
Seafood Buffet All you can eat
Buffet de pescado, todo lo que puedas comer.
Don't worry, the fair covers all you can eat.
No tenga miedo, no hay que pagar suplemento, el buffet es a discreción.
Plus, I mean, last year they had all-you-can-eat shrimp.
Además, o sea, el año pasado ellos tenían buffet de camarones.
- All you can eat.
- Buffet libre.
Add sugar water spoiled from the heat, mix in some human biofilm, you got yourself an all-you-can-eat mildew buffet.
Agrega agua azucarada estropeada con el calor, mézclala en alguna biopelícula humana, lo consigues tú mismo un buffet de todo-lo-que-puedas-comer.
Tomorrow I will invite Dominique to my all-you-can-eat crow buffet.
Mañana invitaré a Dominique... a que se deleite al escucharme reconocer mi error espantoso.
- Is it all you can eat? ED :
- ¿ Podría conseguirle un borrador buffet?
Eat at the buffet.
Comen como en buffet.
This is the chaff from the wheat, the skim from the milk... the pudding from the all-you-can-eat lobster buffet, and the surgeon guy from Prince the Revolution.
Éste es el desperdicio del trigo, la capa superior de la leche... El budín del café "Usted puede comer todo" y el chico cirujano de Prince the Revolution.
This place has the best buffet in town - - all-you-can-eat crab legs.
Este sitio tiene el mejor buffet de toda la ciudad. Y también puedes comer patas de cangrejo.
Then come on down to Mother Paula's... for our famous all-you-can-eat pancake buffet.
Entonces acércate a Mother Paula's... y disfruta nuestro famoso buffet de panqueques tenedor libre.
I will never eat finger food from a buffet again for as long as I live.
Nunca pensé que haría esto. No quiero arrinconar un sólo dedo
She's chowing down on the "all you can eat" love buffet.
Ella esta dentro, de "todo lo que puedas comer" bufett del amor.
You thought I wanted to sit by myself and eat an entire buffet of the world's most fattening food?
¿ Pensaste que quería sentarme a comer un buffet entero de la comida que más engorda del mundo?
So, against my advisement, he went to an all-you-can-eat seafood buffet off the Strip.
No me hizo caso y se fue... a un bufé de consumición libre más allá de la zona turística.
God, I'd love to bend Rosie O'Donnell over a buffet table and just let her eat all she wants.
Dios, me encantaría inclinar a Rosie O'Donnell sobre un bufé y dejar que comiera lo que quisiera.
You take him to a buffet, he's going to eat the table.
Llévenlo a un buffet, se comerá la mesa.
You can't eat another person's buffet fries.
No puedes comerte las frituras del buffet de otra persona.