English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ E ] / Effort

Effort traduction Espagnol

8,939 traduction parallèle
That's a lot of effort.
Eso es mucho esfuerzo.
And in an effort to ease his suffering, the black fellow, he... told him to just... let go.
Y en un esfuerzo para aliviar su sufrimiento... el compañero negro, él... le dijo que sólo... debía irse.
everything takes the right amount of nurturing, everything deserves effort because it's making an effort.
todo merece el esfuerzo porque está esforzándose.
Sammy, I appreciate the effort, man.
Sammy, aprecio el esfuerzo, tío. De verdad.
I appreciate the effort, okay?
Aprecio el esfuerzo, ¿ vale? De verdad.
In the last 24 hours, I have ruined multiple celebrity friendships by tweeting their dirty secrets in an effort to distract the press.
En las últimas 24 horas, he arruinado múltiples amistades de celebrities tweeteando sus sucios secretos para distraer a la prensa.
Adding time and expense to an already costly effort.
Añadiendo tiempo y gastos a un esfuerzo ya de sí costoso.
Is a pirate really worth this effort?
¿ Un pirata vale la pena todo este esfuerzo?
All this effort for nothing.
Todo este esfuerzo para nada.
That's months of time and effort down the drain.
Eso son meses de tiempo y esfuerzo tirados por el desagüe.
She did not put a lot of effort into her porn name.
Ella no puso mucho esfuerzo en su nombre porno.
Now you see, James, that's all it takes, is a little bit of effort.
Como ves, James, todo lo que hace falta, es un pequeño esfuerzo.
I'd give Anita an A for effort.
Le daría a Anika un sobresaliente por su esfuerzo.
My fellow Americans, moments ago, under my orders... American forces began their first stages of military operations in the effort to free West Angola...
Compatriotas hace unos momentos ordené a las Fuerzas Armadas comenzar la primera etapa de las operaciones militares para liberar a Angola Occidental...
In the effort to free West Angola.
... para liberar a Angola Occidental.
"Tend to put forth much effort in fulfilling their duties and obligations." I'm sorry, can I stop you for a second?
Tienden a poner mucho esfuerzo - en completar sus deberes y obligaciones. " - Lo siento,
A crowd has gathered outside, and the excitement is brimming, and in just a moment, we'll also be talking to many of the supporters that gave up their time and effort to support...
Una multitud se está agrupando fuera y el entusiasmo rebosa, y en solo un momento, también estaremos hablando con muchos de los partidarios que renunciaron a su tiempo y esfuerzo para apoyar...
It would take no effort at all for you to just get that for me.
No te costaría nada traérmelo.
But these aren't sex crimes, which indicates they are instead crimes of domination, an effort on his part to gain control over men who, based on their physical similarities, represent a man who once had dominance over him- -
Pero estos no son crímenes sexuales lo que indica que en realidad son crímenes de dominación. Un esfuerzo de su parte para tomar el control sobre hombres que, basándonos en sus similitudes físicas representan a uno que alguna vez lo dominó :
Did you brainstorm that one or was it a solo effort?
¿ Eso viene de un aporte de ideas o fue un esfuerzo tuyo?
It always bugged me why someone would go through all that effort to make a sandwich and not finish it.
Siempre me fastidió pensar por qué alguien pasaría por todo el esfuerzo de hacer un sándwich, para no terminárselo.
So in an effort to buy back your friendship, I got you all presents.
Así que en un intento de volver a comprar vuestra amistad, os he comprado regalos a todas.
( WITH EFFORT ) Come on.
( CON ESFUERZO ) Venga.
I've been calling the numbers in an effort to find out what SMH Incorporated was up to and perhaps turn up a suspect or two.
He estado llamando a los números intentando descubrir a qué se dedicaba SMH S.A. y quizá descubrir uno o dos sospechosos.
Someone's decided it's just not worth the effort.
Alguien decidió que simplemente no valía la pena.
In an effort to dredge one up, I've been thinking about the nature of debt.
Haciendo un esfuerzo por conseguir uno, he estado pensando en la naturaleza de la deuda.
The most influential man in the war effort is dead, thanks to me.
El hombre más influyente de la guerra está muerto, gracias a mí.
They were part of the massive effort that had been started by King Faisal to spread fundamentalism throughout the Islamic world.
Eran parte del grandioso esfuerzo que había empezado el rey Faisal para difundir el fundamentalismo a través del mundo islámico.
I don't know... it is kind of sweet to think of somebody going to all that effort.
No lo sé... es algo lindo pensar que alguien haga todo ese esfuerzo.
Part of the quarantine effort.
Parte del resultado de la cuarentena.
This could be very rewarding if you actually made an effort.
Se puede aprender si hacen un esfuerzo.
If given effort, you may.
Si dado el esfuerzo, puede.
Given effort...
Determinado esfuerzo...
He gave it his best effort, but he can't seem to lift up his head.
La historia está muerta. En momentos como este, irnos en silencio es la manera de ayudar.
Our soldiers have fought with supreme effort for our nation's dignity.
Nuestros soldados lucharon con esfuerzo supremo, por la dignidad de la nación.
I rely on your honest effort!
¡ Confío en su sincero esfuerzo!
To think that we spent all that time and effort and money trying to look 10 years younger and 10 pounds lighter, and all we had to do was crash-land in Cleveland.
Creo que pasamos todo el tiempo y el esfuerzo y dinero tratando de lucir 10 años más jóvenes y 10 libras más delgadas, y todo que tuvimos que hacer era un aterrizaje forzoso en Cleveland.
More to the point, it had shattered Hammond's effort.
Más aun, había hecho añicos los esfuerzos de Hammond.
The poor captain made such an effort with flags and Christmas trees, but I just wept every day of the voyage.
El pobre capitán hizo tal esfuerzo con banderas y árboles de Navidad, Pero yo lloré todos los días de la travesía.
So this is a joint effort?
Entonces, ¿ este es un esfuerzo conjunto?
It takes a little more effort.
Se necesita un poco más de esfuerzo.
How did that recruitment effort go? I failed.
- ¿ Cómo salió el reclutamiento?
You see, I make an effort, I go up to 6300.
Ve, hice un esfuerzo, puedo subir a 6.300.
I can make an effort. But 6300, no way.
Estoy dispuesto a hacer un esfuerzo, pero 6.200 o 6.300, ni hablar.
It's definitely a team effort.
Sin duda es esfuerzo de equipo.
I was beginning to get angry at the kids'father for not putting more effort into taking us out of this situation.
Me empeze a enojar con el padre de los niños por no poner mas esfuerzo para sacarnos de esta situacion.
These simple tasks you and I take for granted require a heroic effort from the plucky Plunkett.
Estas simples tareas que ustedes y yo damos por sentado... requieren un esfuerzo heroico de la valiente Plunkett.
Hey, it was a team effort.
Oye, fue trabajo en equipo.
A little effort's all I'm asking.
Solo pido un poco de esfuerzo.
- All this effort for a woman you never trusted in the first place.
- Todo este esfuerzo por una mujer en la que no confiaste desde el principio.
I gave it my best effort... and I did everything I could think of... but it's still the same as always.
Puedes llamarme Dal Po. ♬ Estar siempre a mi lado ♬

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]