Eichen traduction Espagnol
61 traduction parallèle
Eichen House says Meredith can't have visitors without permission from a family member.
Eichen House dice que Meredith no puede tener visitas sin permiso de un familiar.
And, in a minute, I'm gonna have to call Eichen House and let them know that she's here.
Y, en un minuto, voy a tener que llamar a Eichen House y dejarles saber que ella esta aqui.
Jed Eichen.
Jed Eichen.
But we did find some hairs that weren't Mr. Eichen's buried right in there with him.
Pero encontramos algunos pelos que no se les está enterrado el señor Eichen bien ahí con él.
What's Eichen House?
¿ Qué es la casa Eichen?
Eichen House has an unusual history.
Eichen House tiene una historia inusual.
She's the last one who saw Stiles at Eichen House.
Es la última que vio a Stiles en Eichen House.
Our best shot right now is for Derek to try to pick up Stiles'scent at Eichen House.
Nuestra mejor opción ahora mismo es que Derek intente recoger el rastro de Stiles en Eichen House.
Dad, you and Derek hit Eichen House.
Papá, tú y Derek id a Eichen House.
His screams could be heard throughout Eichen House, echoing through every room, every hallway.
Sus gritos se podían oír a través de Eichen House, haciendo eco a través de todas las habitaciones, de cada pasillo.
There's a girl at Eichen House.
Había una chica en Eichen House.
He's at Eichen House, questioning everyone.
- En Eichen House, interrogando a todos.
Eichen House.
Eichen House.
I'm taking you back to Eichen House.
Voy a llevarte de vuelta a Eichen House.
This pays for Eichen House.
Este paga la de Eichen House.
- A letter of apology from Eichen House.
- Una carta de disculpa de Eichen House.
You're going to be driving me to Eichen House.
Vas a llevarme a Eichen House.
Try paying for an MRI and a visit to Eichen House.
Intenta pagar por una resonancia magnética y una visita a Eichen House. ¿ Otra notificación?
- The girl from Eichen?
- ¿ La chica de Eichen?
Grandma died in Eichen House.
Tu abuela murió en Eichen House.
I know about the collectors calling about Eichen House.
Sé lo de los cobradores que llaman de parte de Eichen House.
They found her in Eichen House.
La encontraron en Eichen House.
Lydia, Eichen House isn't a library.
Lydia, Eichen House no es una biblioteca.
BRUNSKI : I have to take you back to Eichen, Lorraine. ( INCREASES VOLUME )
Tengo que llevarte de vuelta a Eichen, Lorraine.
This didn't happen at Eichen House.
Esto no ha pasado en Eichen House.
BRUNSKI : Back to Eichen, Lorraine.
Vuelve a Eichen, Lorraine.
So she escaped from Eichen House to go back to listen to a record player?
¿ Así que ella escapó de Eichen House para volver a escuchar una grabación?
The Eichen House and MRI bills are crushing him.
La Casa Eichen, y las facturas de la resonancia que lo están destrozando.
To Eichen.
A Eichen.
Eichen is built on the convergence of Telluric currents.
Eichen está construido en la convergencia de corrientes telúricas.
It's how they got into Eichen, isn't it?
Es como entraron en Eichen, ¿ no?
At Eichen House.
En Eichen House.
I remembered my grandmother in Eichen House.
Recuerdo a mi abuela en Eichen House.
If the Dread Doctors didn't like coming into Eichen House because of them, maybe we can use them to protect Hayden.
Si a los Médicos del Pavor no les gustó entrar en Eichen House por ellas, quizá podamos usarlas para proteger a Hayden.
Okay, so, besides Eichen, where's the strongest convergence?
Vale, así que, además de Eichen, ¿ dónde está la convergencia más fuerte?
I made it worse by being at Eichen.
Lo hice peor estando en Eichen.
Lydia who's stuck in Eichen House, and Liam who almost killed you?
Lydia, que está internada en Eichen House, y Liam quien casi te mata?
This is the only surviving evidence of Dr. Valack's time as Chief Medical Officer of Eichen House.
Esto son todas las pruebas que quedan de la época del Dr. Valack como Jefe Médico de Eichen House.
She's the only person who can check her out of Eichen House.
Ella es la única persona que puede sacarla de Eichen House.
We get into Eichen, we get into the Closed Unit, we get Lydia, get out.
Nos metemos en Eichen, entramos en la Unidad Cerrada, cogemos a Lydia, salimos.
The only way to get Lydia out of Eichen is to make that key card work again.
La única manera de sacar a Lydia de Eichen es hacer que la tarjeta funcione.
Do that and you send Eichen into lockdown which would be bad.
Si lo haces, Eichen activará el cierre de emergencia, y eso sería malo.
The main power line goes into two breakers that run power to all of Eichen.
La línea principal pasa por dos interruptores que alimentan todo Eichen.
How does a brownout get us into the Closed Unit of Eichen?
¿ Cómo nos ayuda una bajada de tensión a entrar en la Unidad Cerrada de Eichen?
How do we get into Eichen House in the first place?
¿ Cómo entraremos en Eichen House?
And we need you because all of the Eichen guards know all of the Sheriff's Deputies, okay.
Y te necesitamos porque todos los guardias de Eichen conocen a todos los agentes del sheriff, ¿ vale?
Because this is the only way we're getting Lydia out of Eichen House.
Porque esta es la única manera de sacar a Lydia de Eichen House.
If you're planning to break Lydia out of Eichen House, you still need to get past the Mountain Ash.
Si estáis planeando liberar a Lydia de Eichen House, todavía necesitas pasar las cenizas de montaña.
You know about the Closed Unit in Eichen House.
Conoces la Unidad Cerrada de Eichen House.
Eichen House has a wide range of patients and we cannot guarantee the safety of those who deviate from the rules.
Eichen House tiene una amplia gama de pacientes y nosotros no podemos garantizar la seguridad de aquellos que se desvían de las normas.
The hospital ran out of refrigerated drawers and Eichen's got the only other up-to-code morgue in the county.
El hospital se quedó sin cajones de refrigeración y Eichen tiene el otro depósito de cadáveres del condado.