Emeralds traduction Espagnol
341 traduction parallèle
I had amassed for you a wonderful treasure of gold, pearls, rubies, amethysts, emeralds, aquamarines.
He amasado para tí un maravilloso tesoro, de oro, perlas, rubíes, amatistas, esmeraldas, verdemares.
I bought emeralds, a wonderful thing
Compré esmeraldas, una maravilla.
I'll wear my emeralds, my earrings.. and all my bracelets.
- Me pondré las esmeraldas y todas mis pulseras.
Your lovely emeralds.
Sus preciosas esmeraldas.
I cannot find the emeralds!
No encuentro las esmeraldas.
─ But Madame, your emeralds?
- Señora, sus esmeraldas.
Where are your emeralds?
¿ Y tus esmeraldas?
Your emeralds.. they were stolen by that gigolo.
Tus esmeraldas. Te las robó ese gigoló.
My dear child, how foolish to give a whole necklace of emeralds.. When the one on your finger would have done just as well.
Pequeña, qué locura entregar el collar entero habría sido suficiente con darle Io que llevas en el dedo.
He's a gentleman when he takes your hand and a gigolo when he takes your emeralds!
Es un caballero si te coge la mano y un gigoló si coge las esmeraldas.
He knew nothing about the emeralds when I left them.
ÉI no sabía nada de ellas cuando las dejé.
A knight who would gaze into my eyes and whisper passionately that they were green, like priceless emeralds that he would gladly give his life to possess.
Un caballero quien me mirará fijamente a los ojos y... susurre apasionadamente que son verdes... como invalorables esmeraldas... por las que daría su vida gustosamente por poseer.
Not emeralds.
No esmeraldas...
And these emeralds?
¿ Y estas esmeraldas?
You're covered in emeralds in that scene, from head to foot, and nothing else.
Contigo cubierta de esmeraldas en esa escena, de la cabeza a los pies, y nada más.
Emeralds, fathead.
Son esmeraldas, tonta.
Square-cut emeralds, set in platinum.
Esmeraldas de corte cuadrado, montados en platino.
- You and your emeralds.
- Tú y tus esmeraldas.
If we'd found them emeralds, we could've left the army... and lived like dukes. See?
Si las hubiéramos hallado, habríamos dejado el ejército... y vivido como duques. ¿ Entienden?
- For emeralds, sir.
- Para buscar esmeraldas, señor.
Even the emeralds of His Highness, the Aga Khan, cannot compare with them.
Ni las esmeraldas de Su Alteza, el Aga Kan, se comparan con ellas.
Once I was gonna give you a yacht emeralds and the world with a fence around it.
Quería regalarte un yate, esmeraldas y el mundo con una cerca a su alrededor.
How do you like emeralds, Lord Jacob?
¿ Qué opina Ud. de las esmeraldas, Lord Jacob?
Emeralds that big!
Esmeraldas así de grandes.
The emeralds. Pearls.
Esmeraldas Aros, perlas
Good emeralds are the most beautiful things in the world.
Las esmeraldas buenas son lo más bonito del mundo.
Yes, Baron, but emeralds or rubies, I believe there's nothing we can do.
Esmeraldas o rubíes... Me parece que no hay nada que hacer.
Emeralds.
- Esmeraldas.
This is one of the most exquisite emeralds we've ever had...
Es una de las esmeraldas más finas que tenemos...
Don't worry, old fellow, I was just thinking she was well rid of her emeralds.
No, pensaba que estará mejor sin sus esmeraldas.
But you said you weren't interested in the old trout's emeralds.
No estaba interesado en las esmeraldas.
And since there have been no other important robberies in London for some considerable time, I venture to say that you're carrying the... The Duchess Brookdales'emeralds.
Como no ha habido otro robo importante en Londres desde hace tiempo aseguraría que lleva las esmeraldas de la duquesa de Brookdale.
I recognized the emeralds from the newspaper description.
Reconocí las esmeraldas por la descripción de los periódicos.
- Emeralds. Beautiful emeralds.
Hermosas esmeraldas.
Today, he's all jade and emeralds and his coat is a most wonderful pattern of pale violet stripes, worked entirely in petit point, just like my grandmother's footstool!
Hoy es todo jade y esmeraldas, y su saco es el más hermoso modelo con rayas violeta pálido, como la banqueta de mi abuela.
These emeralds are for you, my darling, when you marry.
Estas esmeraldas son para ti, querida, cuando te cases.
We have emeralds.
Tenemos esmeraldas...
The Mogul's emeralds.
Las esmeraldas del Mogul.
I was going to bring in the Duchess of Berwick to see the emeralds.
Pensaba traer a la duquesa de Berwick para ver las esmeraldas.
Not even emeralds would budge me.
No me muevo ni por una esmeralda.
- Do you have the emeralds?
¿ Tienes las esmeraldas?
Peruvian emeralds, if I'm not mistaken.
Esmeraldas peruanas, si no me equivoco.
Besides the earrings, there was a necklace of Peruvian emeralds... and a fabulous tiara of emeralds, rubies and diamonds.
Además de los aretes había un collar de esmeraldas peruanas... y una fabulosa diadema de esmeraldas, rubíes y diamantes.
He had too many emeralds... and I had too many female admirers, you might say.
Él tenía muchas esmeraldas... y yo tenía muchas admiradoras, por así decirlo.
I thought babies play with emeralds here, hmm?
Creía que en este país los niños jugaban con esmeraldas.
I chose them over the emeralds.
Lo sé, pues dudé entre los diamantes y las esmeraldas.
And my diamond cross and emeralds.
Y mi cruz de diamantes y mis esmeraldas.
I don't see your diamond cross or your emeralds.
No veo su cruz de diamantes ni sus esmeraldas.
My lovely emeralds?
¿ Mis esmeraldas?
Oh, so the old girl has lost her emeralds, eh?
ROBADAS LAS FAMOSAS ESMERALDAS DE LA DUQUESA DE BROOKDALE La solterona ha perdido sus esmeraldas.
- Green, like emeralds.
No me gustan.