Encantar traduction Espagnol
3,357 traduction parallèle
Bitches are going to love this shit.
A las putas les va a encantar.
I promise, you'll all love it.
Lo prometo, os va a encantar.
You'll love it.
Te va a encantar.
I have half a mind to enchant the locks after you leave.
Tenía pensado encantar las cerraduras cuando te vayas.
Some place very special. You're going to love it. Just for the two of us.
A un lugar muy especial. te va a encantar Sólo para nosotros dos.
Well, there's a lot of books on the subject, so I had to skim, but it appears that as an Asian, I should love math, be a bad driver, and worship either this guy
Bueno, hay muchos libros sobre el tema, así que tuve que mirarlos por encima, pero parece ser que como asiático, me deberían encantar las matemáticas, debería ser un mal conductor, y debería adorar a este tío
You're gonna love this.
Te va a encantar.
She is going to love the zoo, isn't she?
Le va a encantar el zoo, ¿ verdad?
You're gonna love it.
Te va a encantar.
What, um, what will you enchant?
¿ Qué... vas a encantar?
Father is going to love this one.
A papá le va a encantar esto.
You're going to love it.
Os va a encantar.
you're gonna love this... is grocery shopping for healthy and nutritious food for him because she didn't feel there was any in the house.
te va a encantar esto... Está en la tienda comprando comida saludable y nutritiva para él... porque cree que no hay en casa.
Well, then, you're gonna love this.
Bueno, entonces, esto te va a encantar.
Ooh, you're gonna love it.
Te va a encantar.
I think you're going to love it.
Creo que te va a encantar.
You're gonna love this one.
Te va a encantar este.
And you're gonna love that restaurant.
Y te va a encantar ese restaurante.
You're gonna love it, Dad.
Te va a encantar, papá.
He's gonna love those, just like he loved seeing you guys today.
A él les van a encantar, al igual que veros hoy a todos.
You're going to love the views.
Te van a encantar las vistas.
You're gonna love his new tattoo.
Te va a encantar su nuevo tatuaje.
You're gonna love it.
- Te va a encantar.
You are gonna love what I got you.
Te va a encantar lo que te compré.
A surprise that's gonna blow your mind.
Una sorpresa que te va a encantar.
You are going to love what I found for the kitchen countertops.
Os va a encantar lo que he encontrado para la encimera de la cocina.
I love doing puzzles with you, grandma.
Me encantar armar rompecabezas contigo, abuela.
You're going to love this.
- Te va a encantar.
Then you are gonna love dinner,'cause it's neither.
Entonces te va a encantar la cena, porque no es nada de eso.
Okay, Dave, you're gonna love this.
Dave, te va a encantar esto.
You're gonna love the park, Xerxes.
Te va a encantar el parque, Jerjes.
- You're gonna love it.
- Vas a encantar.
- Trust me, you're gonna love it, okay?
- Confía en mí, te va a encantar, ¿ de acuerdo?
You're gonna love this girl.
Te va a encantar esta chica.
You're gonna love it.
Les va a encantar.
It's disgustingly strong. You should love it.
Es asqueroso, te va a encantar.
You're going to love this.
Te va a encantar.
You are gonna love this, you magnificent bastard.
Te va a encantar esto cabronazo.
And your mom is gonna love it.
Y a tu madre le va a encantar.
Despite having been explored by film-makers for over a century, East Africa still has the power to enchant and surprise us all.
A pesar de haber sido explorado por cineastas por más de un siglo, el Este de África aún tiene el poder de encantar y sorprendernos a todos.
Victoria, you are a terrible emergency contact, but once the emergency has happened, no one can charm, bribe, and diva their way out of the situation like you can.
Victoria, eres terrible como contacto de emergencia, pero una vez que la emergencia ha pasado, nadie puede encantar, sobornar y hacerse la diva de la manera que tú lo sabes hacer.
They're gonna love this in A.A.!
que les va a encantar en AA
All the afterwork that a product like pussy cologne will bring us- - julianne will love that- - or, uh, the prestige.
Todo ese beneficio que un producto como la colonia de coño nos traerá... A Julianne le va a encantar... O el prestigio.
Guys, I'm bringing her, and you're gonna love having her there.
Chicos, voy a llevarla, y os va a encantar tenerla allí.
Everyone in the bar will love it.
A todos los del bar les va a encantar.
They're gonna love me.
Les voy a encantar.
Because, human lover, her daddy fucked up my bar and glamoring's boring.
Porque, amante de los humanos, su papi arruinó mi bar y encantar es aburrido.
You're gonna love Burlington.
Te va a encantar Burlington.
- You're gonna love it.
Te va a encantar.
You're going to love this.
Esto te va a encantar.
He'll love it.
Le va a encantar.