Enemy traduction Espagnol
22,224 traduction parallèle
We have the same enemy.
Tenemos un enemigo en común.
She isn't your enemy tonight.
Ella no es tu enemigo esta noche.
I'm not the enemy, Chloe.
No soy el enemigo, Chloe.
Even if an enemy had harvested your DNA when you came out as Supergirl, the embryo would still be in gestation.
Aunque un enemigo haya cosechado tu ADN cuando apareciste como Supergirl, el embrión debería estar aún en gestación.
On Krypton, it is a show of great strength to admit one's fears to an enemy.
En Krypton, es una muestra de gran fortaleza admitir el propio miedo al enemigo.
That alien is the enemy, Agent Danvers.
Ese extraterrestre es el enemigo, agente Danvers.
This enemy cannot be reasoned with.
Con este enemigo no se puede razonar.
Her efforts to protect me and National City taught me that not all visitors to our world are the enemy.
Su esfuerzo para protegerme a mí y a National City me enseñó que no todos los visitantes de nuestro mundo son el enemigo.
Fooling the enemy.
Engañando al enemigo.
Crazy Horse knows it's up to him to defend his land and his people against an enemy with superior firepower.
Caballo Loco sabe que depende de él defender su tierra y a su pueblo contra un enemigo con una fuerza superior.
And in this vision he sees that whenever he's in battle, he's very safe from the enemy and the enemy can never hurt him.
Y en esta visión ve que mientras esté en la batalla, está a salvo del enemigo y que el enemigo no puede herirle.
And in essence he could be protected from anything that the enemy might do to him.
Y que en definitiva podía estar protegido de cualquier cosa que el enemigo pudiera hacerle.
Newspaper editor John Newman Edwards frames the story of Pinkerton's raid as a direct attack on the South by a Northern enemy.
El editor de periódicos, John Newman Edwards enmarca la historia del ataque de los Pinkerton como un ataque directo al Sur por un enemigo del Norte.
Wyatt Earp realizes he's made a new enemy in Tombstone.
Wyatt se da cuenta de que ha hecho un nuevo enemigo en Tombstone.
I'm not the enemy, Boo.
No soy su enemiga, Boo.
And here I thought the enemy of my enemy was my friend.
Y yo que pensaba que el enemigo de mi enemigo era mi amigo.
The United States announced plans for a massive surge deployment of National Guard troops and US Army Reserves to push into New York City and wipe out the infected enemy.
Los Estados Unidos anunciaron planes de un despliegue masivo de tropas de la Guardia Nacional y de la reserva militar de los Estados Unidos para entrar a Nueva York y erradicar al enemigo infectado.
- and you become the enemy.
- se convierten en el enemigo.
But you should know better than anyone ; I have no allegiances, only an enemy.
Pero deberían saberlo mejor que nadie, no tengo alianzas, solo un enemigo.
Fortunately for you, your enemy and mine is the same.
Por suerte para ustedes, su enemigo y el mío son el mismo.
Here in New York, we held our battle lines against an enemy that continued to evolve.
En Nueva York, nuestras líneas de combate siguen luchando contra un enemigo que continúa evolucionando.
Ah, well, Florence, to be fair, you must remember what the ancients said about the art of love - - once you have secured the battlefield, you must then massacre the enemy.
Florence, para ser justos, debes recordar lo que los antiguos decían del arte del amor, una vez que aseguras el campo de batalla, entonces debes masacrar al enemigo.
For then the enemy would command the Marne, the Seine, and the Yonne rivers, and the country would lie open as far as Reims.
Para entonces el enemigo dominaría el Marne, el Sena y el Yonne, y el país estaría expuesto hasta Reims.
With your help, we can frustrate and defeat the enemy.
Con vuestra ayuda, podremos frustrar y derrotar al enemigo.
Even as we sit here, eating and drinking, Duke Rollo and our forces are engaged with the enemy.
Aún si nos sentamos a comer y a beber aquí, el Duque Rollo y nuestra fuerzas están peleando con el enemigo.
Citizens already inside the city should seize the television station... and distract the enemy's lines of internal communication and supply.
Ciudadanos que ya estén dentro de la ciudad debe apoderarse de la estación de televisión... y perturbar las líneas del enemigo de comunicación y suministro interno.
Soldiers outside the city who remain loyal to government should lay siege the roadblocks on the bridges in order to cut off and isolate the enemy coup.
Los soldados fuera de la ciudad que permanecen leales al gobierno deben sitiar los obstáculos en los puentes para cortar y aislar el golpe enemigo.
You see now who is the true enemy of peace.
Ya ves que es el verdadero enemigo de la paz.
The enemy's been right under my nose the whole time.
El enemigo ha estado bajo mis narices todo este tiempo.
You know everyone in this room agrees with the reforms you want, but we're thinking about the general election, and the NRA is a terrible enemy for us to make.
Todos en este salón están de acuerdo con las reformas que quieres, pero pensamos en las elecciones generales, y la NRA es un enemigo que no nos conviene.
You had to kill an enemy in wartime.
Tuviste que matar a un enemigo en tiempo de guerra.
Last night I'm a hero, but today I'm the enemy.
Anoche era el héroe, pero hoy soy el enemigo.
Our biggest enemy is fear... And it's coming from him.
Nuestro mayor enemigo es el miedo... y proviene de él.
I am not the enemy.
Yo no soy el enemigo.
I'm an enemy of Zoom, and I need a place to hide when something like this happens.
- Sí. Soy un enemigo de Zoom, y necesito un lugar para ocultarme cuando algo como esto pasa.
Enemy of my enemy is my friend, right?
El enemigo de mi enemigo es mi amigo, ¿ cierto?
So, last night I'm a hero but today, I'm the enemy.
Entonces anoche era el héroe, pero hoy soy el enemigo.
We're not the enemy, Mr. Gallagher.
Nosotros no somos el enemigo, señor Gallagher.
The enemy we're up against is after everyone, including the Ice Nation.
El enemigo contra el que nos enfrentamos va a por todo el mundo, incluida la Nación de Hielo.
These people are not the enemy.
Esta gente no es el enemigo.
We share a common enemy.
Tenemos un enemigo en común.
- Your enemy is on the steppe.
- Tu enemigo está en la estepa.
- What enemy?
- ¿ Qué enemigo?
I am not the enemy. I'm just delivering a message from the board.
No soy el enemigo, sólo soy quien entrega el mensaje de la junta.
Very clever detecting a friend of an enemy?
¿ Muy inteligente para detectar un amigo de un enemigo?
Team enemy snipers placed our exact positions.
Equipo de tiradores enemigos ubicaron nuestras posiciones exactas.
Spend highly sensitive information... As size and movement of enemy troops... Coordinate surveillance.
Pasa información muy delicada... tal como tamaño y movimiento de tropas enemigas... coordenadas, vigilancia.
It was impossible to detect a friend of an enemy.
Era imposible detectar un amigo de un enemigo.
We estimate that between 40 and 50 enemy combatants in Kobuleti now.
Estimamos que hay entre 40 y 50 combatientes enemigos en Kobuleti ahora.
Can you give me the location of equipment enemy sniper?
¿ Puedes darme la ubicación del equipo enemigo de francotiradores?
These people are not our enemy.
Esta gente no es nuestro enemigo.