Entendre traduction Espagnol
77 traduction parallèle
Those stories were full of enough libel and slander and double-entendre to hang us all.
Esas historias estaban llenas de suficientes calumnias y difamaciones y dobles sentidos como para que nos cuelguen a todos.
No double entendre intended.
Lo digo sin segundas.
There are a lot of these little two-way, double entendre words that have two meanings, words that they're okay part of the time.
Hay muchas de estas palabritas bidireccionales, con doble sentido que tienen dos significados, palabras que están bien la mitad del tiempo.
I'm constantly searching for the double-entendre in the most innocent of remarks.
Busco constantemente el doble sentido en el más inocente de los comentarios.
The king of the single entendre?
¿ El rey del entendre único?
You had to turn the line to get a double entendre.
Le dabas la vuelta a la frase para que tuviera doble significado.
So there will be an end to this second form toilet humour where so much conversation is devoted to smutty double entendre.
Por eso vamos a acabar con esas bromas de baños y empezar...
Please, would you two spare me the single entendre this morning?
Por favor, ¿ Podrían ahorrarse esa conversación por esta mañana?
Mon coeur n'est pas las de l'entendre
Mi corazón no se cansa de escuchar
Mon coeur n'est pas las de l'entendre Pourvu que toujours Vous repetiez ces mots supremes
Mi corazón no se cansa de escuchar por ti que siempre repites esas palabras supremas
Mon coeur n'est pas las de l'entendre Pourvu que toujours
Mi corazón no se cansa de escuchar por ti que siempre
Il est des mots tendres Qu'elle aime entendre
Hay palabras tiernas, que le gusta oír.
I'm not sure about the entendre. I don't wanna be vulgar.
No estoy segura del albur, no quiero ser vulgar.
A name rife with single entendre.
Un nombre común de fácil comprensión.
No, I'm way too "single entendre" to benefit from therapy.
No, me conozco demasiado bien como para necesitar terapia.
It's a double entendre.
Tiene dos significados.
You're slimy and turn everything into a double entendre.
Eres un calentón y le encuentras un doble sentido a todo.
I'd like to double her entendre.
Me encantaría doblarle el sentido.
- It's a double-entendre.
- Tiene doble sentido.
We eschew your quaint double entendre for the appealing lasciviousness of the entendre singular.
Evitamos tu extraño doble sentido de tu lascivo y suplicante entender.
And I do mean that as a double-entendre.
Y lo digo en doble sentido.
It's a double entendre.
Es un doble sentido.
I apologize if that is a double-entendre in your language.
Me disculpo si eso tiene un doble sentido en su idioma.
Foul is a double entendre, asshole.
Tiene doble sentido, idiota.
It's half past telly and in this jeweller's in Little Gumbo, a shameless double entendre is about to take place.
Son las 10 : 30 y en esta joyería cerca de Little Gumbo, un desvergonzado timo está a punto de suceder.
No, I mean the obvious, crude, double entendre.
No, me refiero a lo obvio, ordinario, doble sentido.
Double entendre!
¡ Doble sentido!
- Do you get the double entendre?
- ¿ Entiendes el doble sentido?
Dick is going to provoke a double entendre or two. Hmm?
Dick provocaría un doble sentido.
Yeah, see that's a double-entendre.
Sí, verás, eso tiene doble sentido.
What a charming single entendre.
Que encantadora charla
Wednesday saw the return of Young Emerson to the big couch for the crime of inappropriate double entendre at the science fair.
El miércoles, el joven Emerson regresó al gran sofá por el crimen del doble sentido inapropiado en la feria de ciencias. ¡ DESCUBREN ANILLOS EN UN-ANO! ¡ PLANEAN SONDAS!
- Is that a double entendre?
¿ Es una indirecta?
That's a single entendre.
Fue una directa.
Is that a double entendre?
¿ Es eso un doble sentido?
A double entendre here and there.
Un doble sentido aquí y allá.
You don't need to shy away from double entendre.
No seas tímido con los dobles sentidos.
You're using corn as a double entendre for penis.
Usas el maiz como doble sentido para el pene.
I never go to second entendre on the first date.
Nunca uso juegos de palabras en la primera cita.
'Cause my little double entendre generator was almost out of gas.
Porque mi pequeño generador de dobles significados casi se queda sin gasolina.
I'm starting to understand why we don't talk.
ESTOY Empezando un entendre ¿ Por Qué no Hablamos.
While I appreciate a good culinary double entendre as much as the next man, I really don't think you should be here in your condition.
Aunque aprecio un buen doble sentido culinario como el hombre común, no creo que debas estar aquí en tu estado.
Majesty entendre bettre que moi.
Vuestra majestad comprende mejor que yo.
"Ride it out"... is that a double entendre?
¿ "Aprovecharía"... tiene doble sentido?
Is that a double entendre? You tell me.
- ¿ Eso tiene doble sentido?
Felix, I mean she doesn't really understand Japanese cuisine properly.
Felix, quiero del Decir Que en Realidad no Japonés entendre cocina correctamente.
Pourquoi? Pourquoi ne pouvons-nous entendre Klein? ( Conversation continues in French )
¿ Por qué? ¿ Caballeros?
I've had a really, really fucking hard day, you don't understand.
He tenido una muy, muy puto duro día de trabajo, no lo hace entendre.
- Oh yeah. - So every single sauce needs to have a double entendre sexual name.
Sí, y cada una de las salsas debe tener un nombre con doble sentido sexual.
You've really mastered the single entendre.
Está muy bien, Larry. El doble sentido no es tu fuerte.
" I'm alone now.
* Si qui que ce soit puisse entendre ceci * "Estoy sola ahora"