Espero traduction Espagnol
106,167 traduction parallèle
I expect you're wondering how I came to be here.
Espero que se pregunte cómo llegué a estar aquí.
I hope Mama falls in love again.
Espero que mi madre se enamore de nuevo.
I hope not.
Espero que no.
I hope you don't mind me bringing my friend, Chokey.
Espero que no le importe que haya traído a mi amigo Chokey.
Not badly, I hope?
No muy mal, espero.
Well, I expect everything will be all right in the end.
Bueno, espero que todo salga bien al final.
I will meet you there in an hour.
Le espero allí en una hora.
I'll wait for you downstairs, ok?
Te espero abajo, ¿ vale?
I hope you're not questioning my magical skill.
Espero que no estés cuestionando mi talento mágico.
Well, regardless of her excuses or your loyalties, I expect you to show this traitor the error of her ways.
A pesar de sus excusas o tu lealtad, espero que le enseñes a esta traidora el error de sus métodos.
I hope it brings you peace.
Espero que te traiga paz.
I hope you're right.
Espero que tengas razón.
I hope you find it.
Espero que lo encuentres.
Hope, uh, all is well where you are.
, realmente me encantaría hablar contigo de unas pocas... cientos de cosas. Espero que todo esté bien donde estás.
I hope so.
Eso espero.
Well, I do very much look forward to meeting her.
Bueno, espero con ansias conocerla.
I hope you intend to make our trip worth the effort.
Espero que tengas la intención de que nuestro viaje valga la pena.
I don't expect you to.
No espero que lo hagas.
I just hope you still believe in me.
Solo espero que sigas creyendo en mí.
- I'll meet you outside.
Te espero afuera.
I hope it's all right, me dropping by.
Espero que esté bien que me haya pasado.
Look, I hope you can prove that Egan killed Lobos, and if St. Patrick is involved, even better.
Mira, espero que puedas probar que Egan mató a Lobos, y si St. Patrick está involucrado, incluso mejor.
But I hope they bring back food.
Pero espero que hayan vuelto con comida.
I hope it's raccoons and not rats.
Espero que sean mapaches y no ratas.
I'm hoping you'll help me prove he didn't kill anyone.
Espero que me ayudes a demostrar que no mató a nadie.
I really messed up, Paul, and, er... I really hope this baby's yours, but...
Realmente metí la pata, Paul, y... espero que este bebé sea tuyo, pero...
This is a bit of a nightmare, actually, you being a friend of Steve's wife, but I'm hoping you'll help me.
Esto es una pesadilla, de hecho, siendo amiga de la esposa de Steve, pero espero que me ayudes.
I hope that you're happy, too.
Espero que tú también estés feliz.
- I really hope this doesn't hurt.
- Espero que esto no te duela.
I hope you realise I'm going to try everything.
Espero que te des cuenta de que lo voy a probar todo.
A very long time, I hope.
Espero que para mucho tiempo.
I was hoping.
- Eso espero.
There's a telephone call at 5 o'clock from berlin.
Espero una llamada desde Berlín a las cinco.
I hope that's fine.
- por usted. Espero que no haya problema.
And I wish you good luck in poland and I hope that your replacement, Herr oberfuhrer fischer, will treat me as patiently.
Y le deseo buena suerte en Polonia, y espero que su sustituto, el señor Oberührer Fischer, me tratará con tanta paciencia.
Well, I hope you've learned your lesson.
Espero que haya aprendido la lección.
And now you've brought us Mr. Besso. Such a charming dinner companion. I hope you'll return for many more meals.
Tan encantadora compañía a cenar, espero que regrese para muchas más comidas.
I do hope you'll return sooner rather than later, Mr. Besso.
Espero que regrese cuanto antes, señor Besso.
I expect you to do right by her.
Espero que hagas lo correcto por ella.
"My dearest Albert, I hope you're still enjoying the teapot."
"Mi querido, Albert espero que sigas disfrutando la tetera".
I hope she, and you all, can forgive me.
Espero que ella y todos ustedes puedan perdonarme.
I hope... they will undo some of the damage that I have done. And... if you would like my help, then I would love nothing more than to give it.
Espero que reparen un poco el daño que he hecho, y si quisieras mi ayuda, nada me gustaría más que dártela.
I hope they don't try and get me a goldfish.
Espero que no me compren un pez dorado.
I'm merely awaiting a final letter of approval.
Solo espero una carta final de aprobación.
Well, I just hope he's better than that horrid fencing instructor you wasted our money on.
Pues, espero que sea mejor que ese horrible instructor de esgrima en el que desperdiciaste el dinero.
I do hope you return sooner rather than later Mr. Besso.
Espero que regrese muy pronto, señor Besso.
I only hope he doesn't try to take recognition for your work like Rontgen did to me.
Solo espero que no intente tomar todo el crédito por tu trabajo como Röntgen me hizo a mí.
Hope we see each other soon.
Espero que nos veamos pronto.
I hope you'll be on it with me.
Espero que subas conmigo.
Uh, so the plan is to surprise Lucy at breakfast.
Espero que escriban sus propios votos. - Para hacerlos más personales. - Sí, tienes razón.
Doesn't feel like that.
- Sólo... cosas buenas, espero.