Estás traduction Espagnol
967,439 traduction parallèle
Sheldon, you're being silly.
Sheldon, estás siendo tonto.
I don't know if you realize this, but whenever you're between projects, you tend to get a little insecure.
No sé si te das cuenta de esto, pero siempre que estás entre proyectos, tiendes a ponerte un poco inseguro.
Uh, I know it's not your birthday, but if you're interested...
Sé que no es tu cumpleaños, pero si estás interesada...
How are you settling in?
¿ Cómo te estás adaptando?
What are you doing?
¿ Qué estás haciendo?
Don't you agree?
¿ No estás de acuerdo?
are you seeking a romantic relationship with me?
¿ estás buscando una relación romántica conmigo?
- You doin'all right?
- ¿ Estás bien?
You're not sad that she died?
¿ No estás triste de que haya muerto?
Are you saying you're my... sister?
¿ Me estás diciendo que eres... mi hermana?
Are you crazy?
¿ Estás loca?
You're on a 50.
Estás pisando uno de 50.
You sure you're okay with us taking all of this?
¿ Estás seguro de que podemos quedarnos con todo esto?
What are you doing here?
¿ Qué estás haciendo aquí?
- What are you doing here?
- ¿ Qué estás haciendo tú aquí?
- Why aren't you at the meeting?
- ¿ Por qué no estás en la reunión?
I'm not at the meeting'cause you're not at the meeting.
Yo no estoy en la reunión porque tú no estás en la reunión.
Are you trying to piss me off?
¿ Estás intentando cabrearme?
You're off the hook.
Ya estás libre de culpa.
Wait. You're doing your dead mom letter now?
Espera. ¿ Estás haciendo tu carta a la madre muerta ahora?
Are we breaking up?
¿ Me estás dejando?
Sounds like where you are would be chafed and frustrated.
Parece que estás en la fase escocida y frustrada.
You mean going through my mail?
¿ Te refieres a que estás mirando mi correspondencia?
Christy, you sure you don't want some ribs?
Christy, ¿ estás segura de que no quieres costillas?
Are you that desperate?
¿ Tan desesperada estás?
Whoa, you happy? !
¿ Ahora ya estás contento?
If you're worried, take him to the vet.
Si estás preocupada, llévale al veterinario.
( imitates Joey ) : "How you doin'?"
"¿ Cómo estás?".
You can pretty much do anything once you're sober.
Puedes hacer cualquier cosa una vez que estás sobria.
That's because you're dead inside.
Es por eso que estás muerta por dentro.
Oh, are you kidding me?
¿ Estás de coña?
Samson, you're making me crazy.
Samson, me estás volviendo loca.
You're still detoxing, which means every single thought you have is wrong and bad.
Todavía te estás desintoxicando, lo que significa cada idea que tienes es equivocada y está mal.
You're not even trying to hear what I'm...!
¡ Ni siquiera estás intentando escucharme...!
Are you saying I didn't deserve to keep my kids?
¿ Estás diciendo que no me merezco quedarme con mis hijos?
You're talking about someone exactly like me.
Estás hablando de alguien exactamente como yo.
Okay, so here's where you write down everyone you resent in your life.
De acuerdo, aquí es donde haces una lista de todas las personas con las que estás resentida.
Natasha, you're in a rehab, your kid's in foster care and you had to get a tetanus shot because a meth head bit you on your punching hand.
Natasha, estás en rehabilitación, tu hija está en un programa de acogida y te han tenido que poner una antitetánica porque una drogadicta te mordió en la mano con la que la abofeteaste.
You sure you didn't do anything?
¿ Estás segura que no has hecho nada?
I'm not scared, you're scared.
No estoy asustada, tú estás asustada.
What are you talking about?
¿ Qué estás diciendo?
What are you nervous about?
¡ Por qué estás nerviosa?
What is Leonard doing calling you at this hour?
¿ Qué hace Leonard llamándote a estas horas?
( gasps ) These are cute.
Estas son bonitas.
With hands that were stupid enough to buy a boat.
Con estas estúpidas manos que han comprado un barco.
At this point, I'd give him a $ 100 if he'd swallow the damn pill.
A estas alturas, le daría 100 dólares si se tragara la maldita pastilla.
I'm actually a little more worried about you.
A estas alturas, estoy un poco preocupado por usted.
These are jazz hands.
Estas son manos de Jazz.
Not helping, Wendy.
No estas ayudando, Wendy.
You're hired.
Estas contratada.
Hey, I have to pretend to be a lawyer, pretend we have a case and pretend these stockings aren't halfway up my ass.
Hey, tengo que fingir que soy abogada, fingir que tengo un caso y fingir que estas medias no estan a medio camino de mi trasero.