Evil spirits traduction Espagnol
572 traduction parallèle
0h, and this, this is my protection against the evil spirits who can harm me.
Y esto, es mi protección contra los malos espíritus que vienen a dañarme.
Joshy, I needed that sage to cleanse the house of evil spirits.
Joshy, la necesito para espantar a los malos espíritus.
When primitive man is confronted with something incomprehensible, the explanation is always sorcery and evil spirits.
Cuando el hombre primitivo se encontraba ante algo incomprensible la explicación que le daba era siempre hechicería y espíritus malignos.
The English scientist Rawlinson and French scientist Maspero show us pictures of evil spirits, believed to have resided amongst the first civilizations.
El científico inglés Rawlinson y el francés Maspero nos muestran imágenes de espíritus malignos entre las primeras civilizaciones.
The belief in evil spirits, sorcery and witchcraft is the result of naive notions about the mystery of the universe.
La creencia en espíritus malignos, hechicería y brujería es el resultado de ingenuas nociones sobre el misterio del universo.
The evil spirits of ancient times changed in the medieval folklore to devils, sneaking around and tempting children.
Los espíritus malignos de las épocas antiguas se transformaron en el folklore medieval en demonios, husmeando por ahí y tentando a los niños.
VOODOOS! EVIL SPIRITS! The alarm spread... the jungle flared with fires lighted to drive off the natives black fear.
la jungla está en llamas por los incendios desencadenados por los indígenas para cazar a los malos espíritus.
Evil spirits come in on the wind.
Los espíritus malignos entran con el viento.
They are driving away evil spirits!
Están ahuyentando los malos espíritus.
Come, son. There are evil spirits in the road.
Ven, hijo... hay malos espíritus en el camino.
There is death in the hills. Those are evil spirits.
Hay muerte en las colinas, señor.
Bring me some brandy and sulfur for a change, and chase away the evil spirits.
Denme un brandy con soda para cambiar, y expulsar los malos espíritus.
- Why? - To hold the evil spirits — shh! — prisoner in its roots... thus keeping their wicked powers from surviving.
- Para que los espíritus malignos queden prisioneros entre sus raíces para siempre
We are smoke — witches'smoke. But our evil spirits have survived.
Somos humo de brujas, pero nuestros espíritus malignos han sobrevivido
Evil spirits compel you!
¡ Son los espíritus del mal quienes te lo ordenan!
Then I told her the god Shango... would kill the evil spirits in the water if she boiled it.
Entonces le dije que el dios Shango... mataría a los malos espíritus del agua si ella la hervía.
If you'd forget about the evil spirits just long enough to pass us the towels... I'd be greatly obliged to you.
Si olvidara los espíritus malignos y nos alcanzara las toallas... le estaría sumamente agradecido.
I thought I had given you something better to hold on to... than those silly stories of evil spirits and malignant forces... that you heard in your home village.
Creí haberte enseñado algo mejor... que esas tontas historias de espíritus y fuerzas malignas... que has escuchado en tu pueblo.
That sword may cut through things in the world of form, but what of the formless world of evil spirits and ghosts?
Bien... Usted puede cortar las cosas materiales ¿ pero qué pasa con los males inmateriales?
I'm familiar with that old Scottish superstition... of hanging out a lighted lantern when dogs howl... to drive away the evil spirits.
Conozco esa superstición escocesa de colgar un farol encendido... si los perros aúllan, para ahuyentar a los malos espíritus.
But even today in Scotland, on nights when the dogs howl... people hang out lighted lanterns to ward off evil spirits.
Aún hoy, los escoceses, cuando los perros aúllan de noche... cuelgan faroles encendidos para ahuyentar a los malos espíritus.
Do thou, oh prince of the heavenly host, by the divine power, thrust into hell satan and the other evil spirits, who roam through the world, seeking the ruin of souls.
¡ Oh, príncipe de la sagrada forma, por tu divino poder... arroja al infierno a Satanás y a los espíritus infernales, que vagan por el mundo buscando la perdición de las almas!
- exorcising all the evil spirits?
-... mientras exorciza a los espíritus?
Don't you know that there are evil spirits without bodies... roam the forest looking for unsuspecting dogs like you?
¿ No sabes que hay malos espíritus, desprovistos de cuerpo,... que vagan por el bosque, en busca de perros inocentes como tú?
The season of hurricanes is coming. Sharks and evil spirits at night.
Se acerca la estación de los huracanes y hay tiburones.
I also cast out evil spirits from people's homes.
También expulso a los malos espíritus de las casas.
She has brought evil spirits.
Ella ha traído espíritus malignos.
- A place of evil spirits.
- Un lugar de espirítus malignos
To keep evil spirits from our door.
Para guardar nuestra puerta de espíritus malignos.
I believe in the presence of evil spirits.
Yo creo en la presencia de los espíritus del mal.
What evil spirits you talking about?
¿ De qué espíritus del mal habla?
The evil spirits that haunt the human heart and take possession of it and spread from one human heart to another human heart the way a fire goes springing from leaf to leaf and branch to branch in a tree till a forest is all aflame with it.
Los espíritus del mal acechan el corazón humano y se apoderan de él y van de un corazón humano a otro corazón humano y de rama en rama en un árbol hasta que todo el bosque se incendia.
I saw it last night as an explosion of those evil spirits.
Lo vi anoche como una explosión de esos espíritus del mal.
If you are evil spirits, you must be destroyed.
Si sois espíritus malignos tendreis que ser destruidos.
Others in the village know you have chased away the evil spirits with your medicine.
Norgu, esta epidemia es muy grave.
Now the evil spirits in the Tabanga are too strong, it must be killed!
Vamos, no hay tiempo que perder.
The forest is full of evil spirits and robbers.
El bosque está lleno de demonios y ladrones.
Against evil spirits.
Contra malos espíritus.
That we've provoked evil spirits.
El camión nos recogerá en la gruta.
To placate the anger of evil spirits.
¿ Un descubrimiento importante?
To ward off evil spirits and wish us a safe journey.
Espantará a los malos espíritus y nos deseará un buen viaje.
Evil spirits were constantly after me.
'lei espíritu del mal me acosaba incesantemente.
Evil spirits.
Espíritus malignos.
They believe that fire removes the evil spirits.
Ellos creen que el fuego elimina los malos espíritus.
And the evil spirits will fly away when the cook crows.
Y los espíritus se irán volando cuando cante el gallo.
Evil Spirits!
¡ Es superior a todos los Espíritus Malignos!
The Spirits of Good and Evil are dancing.
Los espíritus del bien y del mal la bailan.
The evil spirits have seized Kimo's mind!
Los espíritus malignos lo han poseído.
The milk removes the evil fire from the spirits.
El suero de leche elimina el malvado fuego del alcohol.
And for all that long night, the churchbells toll to keep away the spirits of evil.
Durante toda la noche, resonaron las campanas para alejar a los espíritus del Mal.
The spirits of evil have broken that tie between us forever.
El espíritu del mal nos ha desligado.