Exist traduction Espagnol
15,481 traduction parallèle
They said you told the students, that demons do not exist.
Se quejaron de que le dijiste a los estudiantes que los demonios no existen.
They will cease to exist in under 48 hours.
Dejarán de existir en menos de 48 horas.
Federation has thought you... that conflict should not exist!
La federación se ha pensado... que el conflicto no debería existir.
Well, his records goes back when Federation didn't even exist.
Bueno, sus registros se remontan cuando la Federación ni siquiera existía.
And just about exist.
Y básicamente existo.
Oh, that's right'cause the dude doesn't know you exist!
Es verdad, ¡ porque no sabe que existes!
That number does not exist.
No hay resultados El número no existe.
They exist to torture lost souls who are trapped here.
Ellos están para torturar a las almas perdidas atrapadas aquí.
They exist to keep me in this place, do you understand?
Ellos existen para mantenerme en este lugar, ¿ Entiendes?
THAT IT DOESN'T EXIST,
QUE NO EXISTE,
Just'cause you can't stand the chaos doesn't mean it doesn't exist.
Sólo porque no puedes soportar el caos no significa que no exista.
My world doesn't exist anymore.
Mi mundo ya no existe.
He is. But don't worry, this place does not exist.
El es. no te preocupes, este lugar no existe.
I- - i- - I see things that don't exist and i- - the pain doesn't stop.
Veo cosas que no existen.
The fact is, i do see things that don't exist.
El hecho es, que sí veo cosas que no existen.
Mr. Arbogast chief among the attributes that makes us so very good at our job is that, as far as the world is concerned, we don't exist.
Señor Arbogast entre los atributos que nos vuelven tan expertos es que el mundo no sabe que existimos.
I don't know if there's god or hell, but these exist.
No sé si hay dios o infierno, pero éstos existen.
They exist to destroy.
Existen para destruir.
That saying does not exist.
El dicho es "rasca mi espalda".
- Yeah, in, like, the 1970s, it didn't exist, and then they just invented it.
- Si, en los, 1970's, aun no existía, y ellos lo inventaron.
You know that thing that, you know, sends you an email when you send an email to an address that doesn't exist.
- Tu sabes, esa cosa que, te devuelve un correo cuando lo enviaste a una dirección que no existe.
If they exist at all, it's only in Cody's mind.
Si es que existen, es sólo en la mente de Cody.
There used to be more of them, but they still exist.
Antes había más, pero aún existen.
There are a few kids I want to make friends with... but they don't know I exist.
Hay algunos niños de los que me gustaría ser amiga Pero no saben que yo existo.
I know you exist.
Sé que existes.
What I'd like to say, and I say it in The Bounce Back, is to consider that the past doesn't exist.
Pero me gustaba decirlo y lo dije en The Bounce Back... pensar que el pasado no existe. MATTHEW TAYLOR Autor : "The Bounce Back"
What am I supposed to say, the past doesn't exist and move on?
Qué se supone que diga... ¿ que el pasado no existe y que continúes?
The only way to heal is to learn to accept that the past doesn't exist, and you got me to that point.
El único camino para sanar es aprender a aceptar que el pasado no existe... y tú me hiciste entenderlo.
Gurus talk about the past and making peace with it, but you don't say that at all, you say the past doesn't exist.
Los maestros hablan del pasado y hacen la paz con él... pero tú no hablas para nada de eso, dices que el pasado no existe.
Pretending like the past doesn't exist, it's not the same thing as completing it.
Simular que el pasado no existe... no es lo mismo que creerlo.
Because you exist.
Porque existes.
You don't even exist!
¡ Tú ni siquiera existes!
You don't exist.
Tú no existes.
Max, she doesn't exist.
¡ Max! Ella no existe.
Max, it's a hallucination. He doesn't exist.
Max, es solo una alucinación, él no existe.
I'm not gonna be the face of a world that doesn't exist.
No quiero ser la imagen de un mundo que no existe.
While the faction of candor may no longer exist, I want everyone to know that I will not stop leading the pursuit of honesty, as we rebuild our city.
Aunque la Facción de Verdad ya no existe... quiero que sepan que no dejaré de luchar por la honestidad... mientras reconstruimos nuestra ciudad.
I don't think our home exist any more.
Creo que nuestro hogar ya no existe.
Chicago is just one of 50 major cities that used to exist on this continent along.
Chicago es solo una de las cincuenta ciudades más grandes que existían... tan solo en este continente.
There are others who exist on this planet they do not view us as equals.
Existen otras personas en este planeta. Ellos no nos consideran iguales.
To exist.
Existir.
By virtue of the relationship between the speed of light and the distance of billions of solar systems from the earth, we continue to see dead stars even though they no longer exist.
En virtud de la relación entre la velocidad de la luz y la distancia de miles de millones de sistemas solares de la Tierra seguimos viendo estrellas muertas aunque ya no existan.
Though there are still no accurate figures for the number of young Irish people coming to London in search of work, the crude indications that do exist show an enormous increase.
Aunque aún no tenemos el número exacto de los irlandeses jóvenes que vienen a Londres a buscar trabajo, los indicadores aproximados indican un enorme incremento.
No, you're not. -'Cause you don't even exist.
No, no Io harás, porque ni siquiera existes.
So, you mean, not in exist now?
estar por aquí? ¿ Quiere decir que ya no existe?
You think racism don't exist no more?
¿ Crees que el racismo ya no existe?
So it is true. You do exist!
Entonces es cierto. ¡ Sí existes!
A man who wasn't there slew a man who didn't exist and became someone.
Un hombre que no estaba allí mató a un hombre que no existía y se convirtió en alguien.
If there is a devil, do demons exist?
, si hay un Diablo. ¿ Existen los demonios?
If demons exist, can they somehow inhabit or disrupt the lives of the living?
, si los demonios existen. ¿ Pueden de alguna manera habitar o destruir la vida de una persona?
I had to learn how to exist again.
Tuve que aprender a volver a existir.