Extradition traduction Espagnol
659 traduction parallèle
The Extradition from Louvain
Cuarta parte : El extraditado de Louvain
Informed of the extradition of the prisoner from Louvain and guessing Fantômas'plan, the journalist decides to put the two rogues out of play.
Informado por su diario de la extradicción del prisionero de Louvain y adivinando el plan de Fantômas el periodista decide poner a los dos maleantes fuera de juego.
Governor Baxter has not yet signed the extradition papers.
El gobernador Baxter aún no ha firmado la extradición.
We got a tip he was in China, so / hopped over the extradition papers.
Nos soplaron que estaba en China y fui con los papeles de extradición.
- Got the extradition papers?
- ¿ Tienes los papeles de extradición?
And I hear extradition to Arizona's a cinch.
¡ Y ni sueñes que la extradición podrá salvarte!
Okay. Right. Extradition.
Sí, bien, la extradición.
We have no extradition treaty with Venezuela.
No tenemos tratado de extradición con Venezuela.
Here are the extradition papers.
Aquí está la intimación.
However, I shall be far beyond the reach of our extradition laws.
Pero no estaré al alcance de las leyes de extradición.
There is the possibility of an extradition.
Existe la posibilidad de la extradición.
If there is a demand of extradition...
Si hay una demanda de extradición...
West Germany very seldom grants extradition.
- La Alemania federal rara vez otorga la extradición.
But, Your Majesty, the extradition of a criminal is a courtesy due from one crowned head to another.
Pero, Vuestra Majestad, la extradición de un criminal... es un deber de cortesía... de una cabeza coronada a otra.
Anastas Poltroni, head of the International Narcotics Syndicate, now resides as Ted Carson in a country with which we have no extradition treaty.
Anastas Poltroni, jefe del Sindicato Internacional de Narcóticos, reside ahora como Ted Carson... en un país con el que no tenemos tratado de extradición.
The plan is designed to get him across the border into Chagueo. Which has an extradition treaty with the United States.
El plan está pensado para que pase la frontera por Chagueo, que tiene un tratado de extradición con EE UU.
Señor Aniso, I believe you will find the extradition papers in order.
Señor Aniso, creo que encontrará los papeles de extradición en orden.
We understand you've signed the extradition papers.
Sabemos que firmó sus documentos de extradición.
Oh, this country is friendly enough with Kuala Rokat, but we have no formal diplomatic relations with them or extradition treaties.
Este país se lleva bien con Kuala Rokat pero no tenemos relaciones diplomáticas formales con ellos o tratados de extradición.
The affidavit of flight, request for extradition, and so forth.
Declaración jurada, solicitud de extradición y demás.
There are no extradition procedures to allow it.
No hay procedimientos de extradición que lo permitan.
If I'm in with you, I'd sign my own extradition order.
Si hiciera esta emisión contigo,... sería como firmar yo mismo mi orden de expulsión.
You are to be detained in custody pending a hearing... for extradition by the Polish government.
Permanecerá bajo prisión preventiva a la espera... de una vista de extradición solicitada por el gobierno polaco.
Speaking for His Majesty's government... as I have been empowered to do in this case... I must say that while we are bound to adhere to our extradition treaty... with the Polish People's Republic... we are aware that safe refuge given to political exiles... is part of British tradition.
Hablando en nombre del gobierno de Su Majestad... como he sido autorizado para hacer en este caso... debo decir que si bien estamos obligados por nuestro tratado de extradición... con la República Popular de Polonia... también nos damos cuenta de que otorgar un asilo seguro a exiliados políticos... forma parte de la tradición británica.
It is an extradition hearing.
Es un juicio de extradición.
I can only conclude that the Polish government has failed... to establish a case for the extradition of Dr. Adam Kelno... to the satisfaction of this court.
Sólo puedo concluir que el gobierno polaco no ha logrado... sentar un fundamento legal para la extradición del Dr. Kelno... que satisfaga a este tribunal.
- You got extradition papers.
Aquí tienes los papeles de extradición.
Chicago is sending Jim Brannigan over with extradition papers and handcuffs.
Chicago ha enviado a Brannigan con los papeles de extradición y unas esposas.
That won't help your extradition problem.
Eso no evitará que te extraditen.
Oh, Commander Swann is handling the extradition.
El comandante Swann está arreglando la extradición.
- Second cousins. - I smell extradition problems.
- Me huele a problemas de extradición.
Krenwinkel's fighting extradition.
Krenwinkel está peleando la extradición.
The Texas Secretary of State just signed the extradition order.
- ¿ Qué tal? El Secretario de Estado de Texas acaba de firmar la orden de extradición.
At the same time in McKinney, Texas, Judge Anthony Milo vacates the extradition order on Charles Watson and grants another 30-day continuance.
Al tiempo, en McKinney, Texas, el juez Anthony Milo anula la orden de extradición de Watson y otorga otro aplazamiento de 30 días.
Krenwinkel gave up her fight against extradition.
Krenwinkel dejó su lucha contra la extradición.
He was to have been picked up yesterday, held for extradition.
Lo deberían haber recogido ayer, para ser extraditado.
It would appear, Elias, that extradition is not possible at this time :
Parece, Elías, que la extradición no es posible en este momento :
- Which is why we've mounted a little extradition of our own :
Por eso organizamos nuestra propia extradición :
After all, their resistance toJen Burton's extradition : : :
Después de todo, su resistencia a extraditar a Jen Burton :
We have people ready to name you to avoid extradition.
Tenemos gente preparada para evitar la extradición.
Michael, wouldn't it be more advantageous to go to the local D.A. And arrange for extradition?
¿ No sería mejor pedirle la extradición al fiscal de distrito de aquí?
the Turkish government has demanded his extradition and for that reason... he couldn't leave the security of his place of refuge.
El gobierno turco ha pedido su extradición. Por eso no ha podido salir de su escondite.
They got to, uh, swing by Sacramento and pick up some extradition papers. Hmm.
Deben ir a Sacramento por documentos de extradición.
And I understand extradition from South America is very complicated.
Y tengo entendido que la extradición desde Sudamérica es muy complicada.
Couldn't help but overhear you say something about South American extradition.
No pude evitar oír algo... - sobre la extradición desde Sudamérica.
Sandy beaches, tropical breezes, big rum drinks with pineapple in them, senoritas in string bikinis, and- - oh, yes- - no extradition proceedings.
Playas soladas. Brisas tropicales... grandes cócteles con piñas coladas... señoritas en diminutos bikinis... ¡ Oh, si! Y sin tratados de extradición.
- Extradition?
- ¿ La extradición?
We demand the extradition of Kirk.
Exigimos la extradición de Kirk.
Fantômas! " Ministry of Justice has obtained permission from Belgian government regarding Fantômas'extradition, currently detained at Louvain.
Fantômas! " Se ha podido obtener del gobierno belga la extradición de Fantômas, actualmente detenido en Louvain.
The extradition from Louvain has finally arrived. It's Juve!
El extraditado de Louvain al fin ha llegado.
Extradition is Friday.
La extradición es el viernes.