Fabric traduction Espagnol
2,187 traduction parallèle
The energy disperses the atoms, Literally tearing the very fabric of reality itself.
La energía dispersa los átomos, desgarra el tejido de la realidad misma, literalmente.
When the fabric of the two universes is rubbing together, That the building on this side Will begin to take on that glimmer.
Cuando la estructura de los dos universos se rocen, el edificio de este lado empezará a adquirir brillo.
It was wedged in the fabric Of her sports bra.
Estaba metido en la tela de su sujetador deportivo.
Is that fabric softener, or is that boob?
¿ Es eso suavizante de telas, o es senos?
Does your friend cut the fabric?
- ¿ Tu amigo corta las telas?
But, Nick, Margie and Barb and all of our children they're the fabric of who we are.
Pero, Nick, Margie y Barb y todos nuestros hijos son la tela de lo que somos.
There was so much kinetic energy transferred in the collision that when the fabric came into contact with the hood, it actually deformed the clear coat and the paint.
Hubo mucha energía cinética transferida. En la colisión cuando la tela se puso en contacto Con el capot, realmente.
But this soft, porous fabric Probably acted more like a sponge.
Pero esto es suave y poroso seguro actuó más de esponja.
He weaved wool fabric for the military- -
Tejió materiales de lana para el ejército.
I, uh have to go to the fabric store.
Tengo que ir a comprar telas.
- Mom used leftover curtain fabric.
- Mamá usaba tela sobrabante de las cortinas.
Bobby still hasn't returned home, And his absence has left a hole In the fabric of our family,
Bobby aun no ha regresado a casa, y su ausencia ha dejado un vacío en la fábrica de nuestra familia, algo que esperamos reparar, solo en parte, hoy
Uh... a swatch of fabric.
Una muestra de tela.
Marina's hand was clenched around this piece of fabric.
La mano de Marina agarraba este trozo de tela.
External stimulus, like temperature, cause the fabric to change shape.
Estimulos externos, como la temperatura, causa que el tejido cambie de forma.
It's from this swatch of fabric.
Es de esta muestra de la tela.
Postmortem, her body temperature significantly dropped, causing the fabric to uncoil, flatten and easily slip through her fingers.
Postmortem, su temperatura corporal bajó de una manera significativa provocando que la tela se desenrollase y se deslizó fácilmente a través de sus dedos.
So Marina clenched this fabric in her fist because she knew she held the clue to her killer's identity.
Así que, Marina apretó el trozo de tela en su puño porque sabía que estaba aguantando la pista que delataba al asesino.
Whenever she manipulates code to alter the fabric of the game, it leaves a trail.
Cuando modifican el código para alterar la estructura del juego, deja una huella.
Abra wears a full burka in public, So she just looks like someone Covered head to toe in black fabric.
Abra lleva una burka en público así que parece alguien totalmente envuelto en tela negra.
Fabric softener's permeated the soft tissue.
El suavizante impregnó el tejido suave.
Honestly, I was surprised that she chose denim seeing as it's an iconically American fabric, but the way she cut it was completely European.
Honestamente, estaba sorprendida de que ella eligiera vaqueros, ya que es una tela típicamente americana. Pero la manera en que los cortó era totalmente europea.
The last time I opened a door, It set in motion the ripples that weaken the very fabric Of our reality.
La última vez que abrí una puerta, puse en movimiento las ondas que debilitan la fabricación de nuestra realidad.
They're holes in the fabric of the universe, sir.
Son agujeros en la fabricación del universo.
The very fabric of space itself isn't empty.
El mismo tejido del espacio en sí no está vacío.
Man did not weave the fabric of life.
El hombre no tejió la tela de la vida.
Yeah, then we pull out the glue gun, Put it to the damn fabric and make do.
Sí, entonces sacamos la pistola de pegamento, los ponemos en la maldita tela y con eso nos arreglamos.
The fabric was covered in disinfectant.
La tela estaba cubierta con desinfectante.
The boy was wrapped in a kind of polyester fabric which is not legal in the United States.
Al chico lo envolvieron en un tipo de tela de poliéster que no es legal en los Estados Unidos.
And here... pink fabric.
y aquí... fibra rosada
The supermarket was out of my regular fabric softener.
Se agotó el suavizador que uso en el supermercado.
When the weavers weave those fabrics, they try, as you know, to get the very brightest colours in balance against one another in the multicoloured tartans, so that, rather than the fabric clashing, the overall effect is
Cuando los tejedores tejen esas telas, intentan, como sabes, conseguir los colores más brillantes equilibrando unos y otros en los tartanes multicolores, de modo que, en lugar de que la tela desentone el efecto global es
Nasty old, rotten fabric. Everybody smelling like grandma's closet.
Desagradable tela vieja y podrida... todo el mundo oliendo como el armario de la abuela.
"One was cheaper, but the other one had a nicer fabric."
Uno era más barato, pero el otro tenía mejor tela.
That we are at war... at war with another universe... populated by creatures who have damaged the very fabric of reality.
Que estamos en una guerra... una guerra con otro universo... poblado por criaturas que han dañado el tejido de la realidad.
In 1989, these isolated tears in the fabric of our universe began to increase in frequency.
En 1989, estas lagrimas aisladas en este lado del universo Comenzaron a incrementar su frecuencia.
Looks like some sort of... blue fabric.
Parece que algún tipo de... tela azul.
... the corrosive agent acting on the fabric of the hull.
... indica que el agente corrosivo actúa en el material del casco.
I'm gonna show'em how to use fabric softener properly?
¿ Voy a enseñarles cómo usar el suavizante adecuadamente?
If you cannot reverse the energy drain, the fabric of the entire universe could be torn apart.
Si no puede revertir el drenado de energía, el tejido del Universo entero podría desgarrarse.
Find some matching fabric.
encontrar una más tela.
Are you familiar with that strip of silky fabric That men wear around their necks to appear civilized?
¿ Está familiarizado con esa tira de seda que los hombres usan alrededor del cuello para parecer civilizados?
It's been designed that way so their bags can be checked for stolen fabric
Se ha diseñado así para poder registrar sus bolsos buscando tela robada.
- I'm just saying your naked thighs are touching the fabric there.
- Sólo digo que tus muslos desnudos están tocando la tela.
It's okay. ( fabric rips )
- No vi el cuchillo.
Such power might make it possible to walk the very fabric of space and create a portal called a wormhole.
Semejante energía sería capaz de plegar la estructura del espacio y crear un portal conocido como "agujero de gusano".
Altering the very fabric of the earth.
Alterando realmente el tejido mismo de la Tierra.
She like fabric softener, irons her own shirts,
Ella gusta de suavizante de tejidos, plancha sus propias camisas.
But if I'm even a microsecond off, it could tear a hole in the fabric of space.
Pero si quedo fuera sólo un microsegundo podría abrir un hueco en el tejido espacial.
The three dimensions of space are really part of a four-dimensional fabric called "space-time."
Las tres dimensiones espaciales realmente formaban parte de una estructura tetradimensional denominada "espacio-tiempo."
Well, you remember the woman who was fused To the fabric of her couch After sitting there for six years?
Bueno ¿ recuerdas la mujer que se fusionó a la tela de su sofá después de estar sentada ahí durante seis años?