English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ F ] / Falstaff

Falstaff traduction Espagnol

139 traduction parallèle
He's staying at the Falstaff.
Se aloja en el Falstaff.
Sir John Falstaff and all his company along with him, he banished under pain of death, not to come near his person by ten miles!
En eso estaba... con toda su compañía rodeándole Se le avisó Y el Rey dijo que no se acercaran a menos de 10 millas.
Mine host Pistol, you must come to Sir John Falstaff, and you, hostess.
¡ Mi patrón Pistol! ¡ Debéis venir con mi amo! ¡ Y vos, patrona!
For Falstaff he is dead, and we must yearn therefore.
Porque Falstaff está muerto y nosotros debemos añorarlo.
Verdi was 80 when he wrote the opera Falstaff.
Verdi tenía 80 cuando escribió la ópera Falstaff.
Master Shakespeare you aware of the concern your character of Falstaff has caused to Sir John Oldcastle?
Maestro Shakespeare Es consciente de la preocupación de su carácter de Falstaff ha causado a Sir John Oldcastle?
You shall write a play of Falstaff in love!
Usted debe escribir una obra de Falstaff en el amor!
- And Falstaff?
- ¿ Y Falstaff?
Falstaff sweats to death, and lards the earth as he walks.
Falstaff suda a chorros y riega la seca tierra al correr.
Falstaff, you carried your guts away as nimbly and still ran and roared, as ever I heard a bull-calf.
Falstaff, tú corriste como una liebre, gritando, pidiendo ayuda mugiendo como un becerro.
Falstaff.
- Falstaff. - ¡ Ja, ja, ja!
No, my lord, banish Peto, banish Bardolph, banish Poins, but for sweet Falstaff, kind Jack Falstaff, true Jack Falstaff,...
No, majestad, destierra a Peto, destierra a Bardolph, a Poins pero a Jack Falstaff, al gentil Jack Falstaff al sincero Jack Falstaff, ¡ al valiente Jack Falstaff!
And therefore more valiant Jack Falstaff, being as he is old Jack Falstaff, banish not him thy Harry's company.
...... tanto más valiente, cuanto que es el viejo Jack Falstaff no le destierres de la compañía de tu Harry. Desterrar al gordinflón Jack sería como desterrar al mundo entero.
Out, you rogue! I have much to say in the behalf of that Falstaff.
Sigamos, aún tengo mucho que decir en defensa de Falstaff.
- Falstaff, Your Highness.
- Falstaff, señoría.
- Falstaff, we must leave.
- Falstaff, hay que partir.
My captain, Sir John Falstaff a handsome knightand a brave captain.
Mi capitán, sir John Falstaff un apuesto caballero y un jefe valeroso.
Falstaff, thou shall go with prince John of Lancaster... - No dangerous project can keep me away. -... against Nothumberland.
Falstaff, iréis con el príncipe Juan de Lancaster contra Northumberland.
Falstaff, the king will have thee part from Harry.
Falstaff, el Rey os separa de vuestro Harry.
" Sir John Falstaff, knight, to the son of the king, nearest his father, Harry, Prince of Wales, greeting.
" Sir John Falstaff, hidalgo, al hijo del Rey primero después de su padre, Henry, príncipe de Gales, salud.
Thine, by yea and no, as thou usest him, Jack Falstaff with friends, John with siblings, and Sir John with all Europe. " ls he in London?
Tuyo, sí o no, según tú me trates, Jack Falstaff para los íntimos John para mis hermanos y sir John para toda Europa. " - ¿ Está en Londres?
That think'st me as far in the devil's book as thou and I?
¿ Me crees tan perverso como tú y como Falstaff?
Good night, Falstaff!
¡ Buenas noches, Falstaff!
Then was Jack Falstaff, now sir John, a boy, and loyal page to the Duke of Norfolk.
Entonces Jack Falstaff, hoy sir John era un muchacho fiel paje del duque de Nortfolk.
- Jack Falstaff!
- ¡ Jack Falstaff!
- Falstaff?
- ¿ Falstaff?
And Falstaff?
¿ Y Falstaff?
Wait till you see me play my Falstaff.
Espera a verme hacer de Falstaff.
They discovered a second body earlier, a woman called Marjorie Baynes... discovered on Falstaff Road, within sight of St. Bartolph's Church.
Más temprano descubrieron otro, una mujer llamada Marjorie Baynes... encontrada en Falstaff Road, cerca de la iglesia St. Bartolph.
At least we know he was near Falstaff Road.
Sabemos que estaba cerca de Falstaff.
Falstaff!
¡ "Falstaff"!
Oh, some years ago, I'm sure you would have made an adequate Falstaff.
Hace años puede que hiciera un Falstaff decente...
I've been called your Falstaff.
Ella me ha nombrado vuestro Falstaff.
You can't have Falstaff and have him thin, Mr. Tucker.
Usted no puede tener cuerpo administrativo y tenerlo delgado, Sr. Tucker.
Play Falstaff.
Hacer de Falstaff.
I saw a great Falstaff played by a beanpole with a phony belly.
He visto interpretar un gran Falstaff por un flaco con una barriga falsa.
But sweet Jack Falstaff, Aliant Jack Falstaff, and therefore more valiant being as he is, old Jack Falstaff, banish not him thy Harry's company.
pero al dulce Jack Falstaff, al valeroso Jack Falstaff y por tanto más valeroso por ser tan viejo, Jack Falstaff, no lo desterréis de la compañía de Harry.
For Falstaff is dead, and we must yearn therefore.
Porque Falstaff está muerto y nosotros debemos añorarlo.
So was Falstaff.
Como Falstaff.
"Doctor Mabuse"... "Falstaff"...
" "El doctor Mabuse" ", " "Campanadas a medianoche" "...
Its more likely Falstaff then?
¿ Entonces lo más probable es que sea como Falstaff?
Who is Falstaff?
¿ Quién es Falstaff?
So,... once Hal is kind he has to take on... responsibilities and turn his back... on his old drunken friend Falstaff.
Así pues,... como rey, Hal debe asumir sus... responsabilidades y darle la espalda... a su viejo y borracho amigo Falstaff.
In Falstaff, in Rigoletto, on all stages in Europe...
En Falstaff... en Rigoletto... en todos los escenarios de Europa!
In Falstaff, in Rigoletto, on all the stages of europe...
En Falstaff, en Rigoletto, en todos los escenarios de Europa...
Pousstik - CptArcher - Sir _ Falstaff - Jayson.soswe
Tal vez podría.
- In which play does Falstaff appear?
¿ En cuál pieza aparece Falstaff?
So that was a different Falstaff than Henry the Fifth?
¿ Entonces era un Falstaff diferente en Henry V?
- It's him, Ms Falstaff, not me.
- Fue él, Srta. Falstaff, no yo.
Tears of Falstaff.
Carambolas.
A : Trovatore. B :
a ) El trovador, b ) Falstaff, c ) Rigoletto...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]