Famished traduction Espagnol
515 traduction parallèle
... and by the time they reached the border, they were completely famished.
... cuando llegaron a la frontera estaban muertos de hambre.
But the wolf was prowling, the fierce, famished, lazy wolf... who swallowed until he was almost bursting.
Pero el lobo estaba rondando, el fiero, hambriento y perezoso lobo... que se tragó todos hasta casi reventar.
I'm famished.
Muero de hambre.
I come here to feed your famished souls.
Vengo a alimentar sus hambrientas almas.
FAMISHED.
Hambrienta.
I was famished for a chat.
Me moría por tener una charla.
You must be famished.
Debe estar muerta de hambre.
I'm famished. How about something to eat?
Estoy hambriento. ¿ Qué hay de comer?
I'm famished.
Estoy hambriento.
I don't know if it's this sentimental talk, but I'm famished!
Tal vez sean nuestras conversaciones sentimentales, pero me estoy muriendo de hambre.
Nonsense. Of course we do. We're famished.
Tonterías, claro que queremos, estamos muertos de hambre.
Oh, well, we're all famished and waiting for you.
Oh, te estábamos esperando.
You must be famished.
Estarás famélico.
I'm famished.
Me muero de hambre.
Oh, I'm famished.
Muero de hambre.
He was famished!
¡ Estaba hambriento!
Luis, we're famished.
Luis, nos morimos de hambre.
I'm famished.
Estoy muerta de hambre.
I bet you're just famished.
Seguro que estás muerto de hambre.
Golly, I'm famished.
Cielos, muero de hambre.
Sorry am I his numbers are so few, his soldiers sick and famished in their march. For I am sure when he shall see our army he'll drop his heart into the sink of fear and, for achievement, offer us his ransom.
¡ Lamento que sus fuerzas sean tan pocas y que sus soldados marchen enfermos y famélicos, porque estoy seguro de que cuando vea nuestro Ejército, su corazón caerá en el abismo del temor y como logro nos ofrecerá su rescate!
I'm simply famished.
Me muero de hambre.
But, Felix, I'm famished. And kidneys...
Me muero de hambre y los riñones...
Just famished.
Tengo un hambre...
- You poor thing, you must be famished.
- Pobrecita, estarás famélica.
The master is famished.
Me muero de hambre.
You must be famished.
Tienes que estar hambriento.
I'm famished.
Estoy hambrienta.
- I had mine ages ago, you must be famished.
- Tranquila, desayuné hace tiempo.
- Thank you. - I was simply famished, sweetie love. I had to eat.
Estaba muerta de hambre.
I'm going to tea at auntie's now. I'm fair famished!
Voy a tomar el té a casa de la tía.
- l don't care. I'm famished.
- No me importa, estoy con hambre.
I'm famished. I didn't have any breakfast.
Tengo hambre, no he desayunado.
I'm famished, Brown.
Me muero de hambre.
I'm absolutely famished!
Estoy muerta de hambre.
...... I'm famished!
- Eso. ¡ Qué hambre tengo!
I'm absolutely famished.
Estoy desfallecido.
Josephine is famished.
Josefina está hambrienta.
I'm absolutely famished.
Estoy hambriento!
Ah, I'm famished. Do you think you could cook us something?
¡ Ay, me muero de hambre. ¿ Cree usted que usted puede cocinar algo?
But you must be famished.
Si debes estar hambriento.
You poor boy, you must be famished, Ray.
Pobre chico. Debe estar hambriento, Ray.
The maharani's a woman who is famished.
La Maharaní es una mujer hambrienta.
Yeah, but how can I even think about it when I'm famished all over the place?
Ya... ¿ pero cómo quiere que piense en ello si estoy medio muerta de hambre?
We're all famished, I'm sure.
Deben estar hambrientos.
Wow, I'm really famished!
Estoy hambriento.
They must be absolutely famished by this time, particularly those two standing out there in the cold.
Deben estar cayendo del hambre en este instante, en especial esos dos que se han quedado afuera en el frío.
You must be famished.
¡ Eso es! Debes estar hambriento.
I'm famished.
- Algo sencillo.
I'm famished!
¡ Estoy famélica!
I'm famished.
Estoy muerto de hambre.