Fda traduction Espagnol
821 traduction parallèle
People in Trouble - these books were burned in the public incinerator... at the corner of Hudson and Gansevoort streets in New York City... under the supervision of federal Food and Drugs Administration agents.
"Gente en Problemas"... estos libros fueron quemados en el incinerador público... en la esquina de Hudson y Gansevoort en la Ciudad de Nueva York... bajo la vigilancia de agentes federales de la FDA.
The FDA announced today that it was developed by the new supercomputer Proteus Four.
La FDA anunció hoy que la desarrolló la supercomputadora Proteo Cuatro.
Six people died in a light airplane crash, the social funding bill may pass, and the FDA have been asked to ban all food additives.
Seis personas mueren en un accidente de avioneta, la ley de seguridad social puede ser aprobada, mientras se le pide a la FDA que prohiba todos los aditivos.
Passed by the F.D.A.
- Aprobada por la FDA.
The F.D.A.'s prohibited the sale of Dialozine pending further investigation.
La FDA prohibió la venta de Dialozine y hará una investigación.
Well, I don't understand why you didn't go to the Food and Drug Administration.
No. No entiendo por que no buscaron a la FDA.
They're protected by the FDA's Statute of Identity's rule.
Son protegidos por el estatuto de identidad de la FDA.
Mr Vickers, how long have you been with the Food and Drug Administration?
¿ Hace cuanto estas en la FDA?
That's where the tests were done by the Food and Drug Administration?
La FDA hizo análisis originales allá.
I just got inside information that the f.D.A. Is going to freeze all sales...
- ¿ Por qué no? Acabo de recibir información que la FDA suspenderá la venta de eso.
They haven't even been approved by the FDA.
Ni siquiera las aprobó el gobierno.
You have more pills than the F.D.A.
Tienes más pastillas que la FDA.
If the FDA would just agree to look at the new support hose, we'd feel like we made some progress.
Si la FDA accediera a ver el nuevo Soporte de nosotros, Me sentiria que estamos haciendo progresos.
And then you would never get it past the FDA.
Y no lograrían que lo acepte la FDA.
They don't have approval from the FDA.
No tienen aprobación de la FDA.
The FDA Advisory Panel to the blood banks feels that the evidence for nearly all of this is inferential.
Los asesores de la FDA piensan que no hay pruebas concluyentes.
May I point out that the blood industry is under the jurisdiction of the FDA and according to Dr. Bove, they don't acknowledge there is an epidemic. Because there is no evidence that it's a blood... borne disease.
La industria de la sangre está bajo jurisdicción de la FDA... que no reconoce que hay una epidemia... porque no hay pruebas de su origen sanguíneo.
I make a motion that FDA regulations require the hepatitis B test be used to screen all blood and blood products before they're used on patients.
Que la FDA exija que se haga el test... de la hepatitis B en toda la sangre... antes de usarla con pacientes.
Although FDA judges that the reported reactions are not sufficient to j-justify removal of these pr-products from the market, they are sufficient to warrant the proposed mandatory label warnings. "
A pesar que la ADA sostiene que las reacciones reportadas no son suficientes para... justificar que se retiren esos productos del mercado, son suficientes para justificar una etiqueta de advertencia. "
WE'RE IN THE FINAL STAGES OF FDA APPROVAL. I'VE WAITED YEARS FOR THIS.
Estamos a punto de recibir la aprobación de la FDA.
LISTEN. WE SEEM TO BE HAVING A LITTLE BIT OF TROUBLE WITH THE OLD FDA, MY GRANDE FROMAGE.
Oye, estamos teniendo un pequeño problema con la FDA el gran cacique.
IF I DON'T GET FDA APPROVAL FOR EXTHION-B, I'M RUINED.
Si no obtengo la aprobación de Exthion-B, me voy a la ruina.
AND NOW, WITH A NERVOUS FDA, SUSPICIOUS INVESTORS, LOOSE ENDS LIKE OLD, GOOFED-UP KEVIN OUT THERE
Y tenemos una FDA nerviosa inversores sospechosos cabos sueltos como el pobre Kevin rondando por ahí en alguna cuneta quizá éste sea el momento en que todo ese karma negativo explote sobre tu sudorosa cabeza.
Give me a buzz after the FDA completes its review. We'll talk then.
Llamadme después del informe de Sanidad.
Dr. Hesse, good luck with the FDA.
Dr. Hesse... buena suerte con la Agencia.
This is an FDA hearing, not a telethon.
Está en una reunión, no en una telenovela.
FDA decision, wicked bad news.
La decisión de la Agencia, mala noticia.
Can't do the protocol without FDA approval.
La Agencia no lo ha aprobado.
We can if we don't tell the FDA.
Y tampoco tiene que enterarse.
You know that human experimentation is against University and FDA guidelines.
Sabes que la universidad... está en contra de los ensayos con humanos.
Once we have European approval, the FDA will agree to testing.
Una vez aprobada en Europa, el gobierno nos dejará probarla aquí.
This will push us through the FDA.
Van a presionar al gobierno.
Damn FDA. Why can't it all be marshmallow?
Maldita FDA. ¿ Por qué no pueden ser todos malvaviscos?
We should be getting our FDA approval any day now.
Pronto nos darán la aprobación de Sanidad.
Our FDA approval didn't come through.
Sanidad no lo aprobó.
Of course, we've still got all the testing to do, not to mention the FDA thing.
Claro que todavía faltan muchos ensayos y el visto bueno de la FDA.
- Even that violates the FDA regs.
Incluso eso viola las normas de la FDA.
You know what the FDA would do to us if this information went public?
¿ Sabes qué nos haría la FDA si esto se hiciera público?
They orchestrated this to circumvent years of FDA trials,...
La Pinck organizó todo violando las reglas de la FDA
- that are selling drugs, FDA approved drugs?
- que están vendiendo drogas, drogas aprobadas por FDA?
After that, we head to D.C. to play dog-and-pony for the FDA.
Después, iremos a Washington a venderle el caramelo al ministerio.
You'll be a spokesperson for a new FDA-approved drug.
Será el portavoz de una nueva medicina recién aprobada por el gobierno.
You're no junior chemist at the FDA.
No eres un químico novato del ministerio.
FDA? FBI?
¿ La EPA, la FDA el FBI?
You were banned from using this by a joint committee of the FD A and your wife.
Te prohibieron usarla, los de la FDA y tú esposa.
Is the FD A here?
¿ La FDA está aquí?
A joint committee of the FD A and myself have told Wayne... that he is never to use the shrinking machine for the rest of his natural life.
El comité de la FDA y yo misma le dijimos a Wayne que nunca más usara la máquina de encoger por el resto de su vida.
You couldn't get aspirin approved by the FDA today.
Usted no puede obtener la aspirina aprobado hoy por la FDA.
- FDA?
¿ Por la reunión?
... stockpile the Expectane for when the FDA does approve clinical trials. We were unaware of the University policy, so that's why the little fib.
No conocíamos las reglas de la universidad, por eso la mentirita.
They've been cleared by the FDA.
Están autorizadas por el Ministerio de Salud.