Fiery traduction Espagnol
1,163 traduction parallèle
- Well, I'm not ready for the fiery furnace yet.
- Bien, todavía no estoy listo para ese furioso horno.
And just possibly saving 112 passengers from a tragic, fiery death.
Y seguramente salvando a 112 pasajeros... de una muerte trágica y abrasadora.
You have the fiery sword, to command with it.
Aquí tienes tu ardiente espada para ejecutar tus exigencias.
People say... that what cleanses this world of decay is not pure white snow but snow that is stained fiery-red :
Se dice... que lo que limpia este mundo de decadencia no es la blanca y pura nieve es la nieve teñida de rojo-sangre :
What death could be better for a man of honor like Don Alvaro than that found in the fiery passion of a young woman?
¡ Que muerte más bella para un hombre de honor... - y don Alvaro era un hombre de honor -... que la provocada por el fogoso ardor de una mujer joven?
They are bad spirits. They're suppose to live in a fiery place, called Hell.
Son espíritus malos, dicen que viven en un sitio en llamas llamado Infierno.
I will make a cloak of its fiery mane, and before the swallows greet the next dawn, I will at last find my freedom...
Ardientes caballos de pié ante el sol y la luna. Cogeré sus cabellos para hacer una capa escarlata.
I will make a cloak of its fiery mane, and before the swallows greet the next dawn, I will at last find my freedom.
Las golondrinas shoot the dawn en el momento en que alcance mi libertad.
" Death and the kingdom of death were cast in the fiery sea.
" La muerte y el reino de la muerte fueron lanzadas en el mar ardiente.
" Your kiss is so fiery tonight.
Tus besos son tan apasionados esta noche.
" The hollow cheeks are filled out with fiery blood.
Las mejillas hundidas se llenan con ardiente sangre.
"It is fire which licks and blood which runs " A fiery sword and a fire-red river.
Es un fuego que lame y sangre que corre... una fiera espada y un río de fuego rojo.
I saw him, just as a fiery flame sprang forth and called him!
Lo vi, como una gran llama refulgente y lo llamé!
- The fiery pillar!
- la columna ardiente!
Fernandi is a fiery young man. A Spaniard.
Fernando es un joven osado, es español.
The heart wound will never mend, The pain will pour out in fiery pitch.
La herida del corazón no es un engaño, su resina fogosa vierte a tierra.
I'll bring you a beautiful white mare, as fiery and wild as you are.
Te traeré una potranca blanca, fogosa y no domada, como tú.
- Oh, yes. My word, what a fiery beastie.
Qué criatura más feroz.
Forever more, our pain will be like the pain of a man tied down, unable to move, while one fiery worm eats at his vitals.
Para siempre, nuestro dolor será mientras que un gusano de fuego come sus entrañas.
Manolache, you sure got a fiery one.
Manolache. vas a conseguir a una fiera.
Something a little more fiery, don't you think, Watson?
¿ Algo más intenso? ¿ No lo cree así, Watson?
- With fiery eyes.
- Con mirada ardiente.
We say that we want new ideas so our religion to speak to each generation, and yet when a prophet appears burning with faith and fiery revelations, we stifle him!
Decimos que queremos nuevas ideas, así nuestra religión habla a cada generación, y cuando un profeta aparece ardiendo en fe y fieras revelaciones, ¡ lo asfixiamos!
My hands tremble, my feet turn cold, my cheeks burn fiery red... my temples throbbing.
Mis manos tiemblan. Mis pies se ponen fríos. Mis mejillas se tornan rojas como fuego.
And only at the place of the former hearth a pomegranate tree grew up by itself and broke into fiery blossom.
Sólo en el lugar de la antigua chimenea crecía por sí mismo un árbol de granada, que parecía inflamado por llamas.
It makes it easy to understand why, after the fiery speeches that followed his death, there was a palpable sensation of relief.
Eso hace comprensible por qué, tras los elogios encendidos que siguieron a la muerte del Ché, se podía percibir con claridad una sensación de alivio.
We were counting the fiery days.
Contábamos los días ardientes.
Your Majesty, the spell we cast forth... in the name of Christ Jesus and his angelic hosts... calling forth the fiery, spiritual creature... our angel Ariel.
Su Majestad, lanzaremos una plegaria..... en nombre de Cristo... y su corte celestial.. .. e invocaremos al ardiente, a la criatura espiritual..... nuestro ángel Ariel.
And like a fiery rose, he descends... to Mortlake.
Y cual rosa en llamas, él desciende..... hacia Mortlake.
Line of eyebrow fine and straight, likewise her nose. And smiling eyes that cast off a fiery sparkle.
Las cejas hermosas y la nariz recta... los ojos rasgados, claros y rientes... lanzaban vivos destellos.
It comes as no surprise that again this week... both Sunraider, the fiery red stallion from the West... and Cyclone, the sleek gray from the East... have won their races with ease.
No es ninguna sorpresa que esta semana otra vez tanto "Sunraider", el brioso corsario rojo del Oeste y "Ciclón", el elegante caballo gris del Este hayan ganado sus carreras con facilidad.
"From the fiery mirror of Truth, Joy laughs at the scholars..."
"A través del espejo de fuego, la verdad sonríe a quien la busca".
Then, as the fiery liberal from New York, I'll have to go him anyway.
Y, como el vehemente liberal de Nueva York, deberé ir contra él.
What fiery sparks are flashing?
¡ Qué ardientes destellos centellean!
No furnace is fiery enough to melt them, no hammer of mine is hard enough to forge them.
No hay fuego de horno que funda estas puras esquirlas No hay martillo de enano que domeñe su fortaleza
But, fiery as it flowed, it flows in the water no more.
Avanzaba abrasadoramente, pero ya no corre más hacia el agua
There's a brightness coming this way, plunging ahead like a fiery charger, surging this way through the woods.
Se acerca y refulge un fulgor reluciente corriendo como un caballo luminoso rugiendo a través del bosque
My fiery blood courses through my veins, my hand burns on my brow.
Mi mano arde en mi frente
Perhaps it will tell me the way. I'm in search of a rock ringed by fiery flames.
Estoy buscando una roca rodeada de fuego
Black smoke, choking fumes, fiery flames are licking round us.
¡ Los extranjeros no parecen amigos ni pacíficos! Negros vapores, sofocante atmósfera, ya nos lamen ardientes llamas
As first I found you, a fiery glow, as then once you escaped me, a wandering flame, as I bound you, so today I summon you!
Cual te encontré por vez primera, como ígneo fuego cual después te me desvaneciste, como errabunda llama ¡ cual entonces te até hoy te conjuro!
Had I but known that deep in the bowels of Mount Doom Samwise had been searching these many days for his master until he himself had reached the core, the fiery forge itself.
No sabía que dentro del Monte de la Perdición Samsagaz había estado buscando a su amo durante todos estos días hasta que él mismo había llegado al centro, a la fragua misma.
That's why the blood of a fiery race courses through my veins.
¡ Por eso que en mis venas corre sangre de una raza ardiente!
Without hesitation I set forth I reached the fiery rock
Aprisa, sin dudarlo, me puse en camino hasta que llegué a la ardiente roca
I cannot clearly recall the past when Loge flared in fiery flame
No puedo ver claramente el glorioso pasado cuando Loge ardió un día en candente llamarada
The Italian's fiery blood, the north's enduring pluck.
La rapidez del ciervo. El ardor italiano, el cerebro nórdico.
The fiery ball in our solar system, but that's not important now.
La bola ardiente de nuestro sistema solar. Pero eso no importa ahora.
If not for those people, I'd say let Striker go down in a fiery mass of molten metal.
Si no fuera por esa gente, dejaría que Striker cayera en picado hecho una bola de hierro incandescente.
Fiery the angels fell Deep thunder rolled around their shores Burning with the fires of Orc
Í gneos cayeron los ángeles los truenos resonaron por las orillas ardiendo con los fuegos de Orc.
A wall of fire surrounds the maid, fiery flames girdle the rock.
Un mar de fuego envuelve a la mujer
Let their fiery glow engirdle the rock.
Rodee la roca ardiente llamarada