Filmed traduction Espagnol
1,703 traduction parallèle
We were looking for extraordinary behaviour preferably for things that had never been filmed before.
Buscábamos comportamientos extraordinarios de preferencia cosas que no hubieran sido filmadas antes.
In Panama we filmed the golden frog.
En Panamá filmamos a la rana dorada.
The gharials that we filmed with their babies were nearly exterminated in the 1 970s when they lost most of their natural habitat.
Los gaviales que filmamos con sus crías fueron casi exterminados en los 70s cuando perdieron gran parte de su hábitat natural.
The gopher tortoise we filmed in Florida is also in trouble.
La tortuga de Gopher que filmamos en Florida también está en problemas.
He didn't know he was being filmed.
Él no sabía que estaba siendo filmado.
- He didn't know he was being filmed.
Él no sabía que estaba siendo filmado.
Maggie, that's the same Garry that filmed your birthday party.
Maggie, es el mismo Garry que filmo tu fiesta de cumpleaños.
You filmed us having sex?
Nos filmaste teniendo sexo?
Filmed in near darkness using a night vision camera, the troop clambers along familiar ledges worn smooth by generations before them.
Filmado casi en la oscuridad con una cámara de visión nocturna el grupo trepa entre cornizas familiares desgastadas por el paso de otras generaciones anteriores a ellos.
This extraordinary behaviour was only discovered in the last couple of years, and has never been filmed before.
Esta extraordinaria capacidad ha sido descubierta hace algunos años y nunca antes había sido filmada.
In May 2007, a Wild China camera team filmed this peculiar Swinhoe's turtle in the temple's fish pond.
En mayo de 2007, el equipo China Salvaje filmó esta peculiar tortuga Swinhoe en el estanque de peces del templo.
Soft-shelled turtles are considered a gourmet delicacy by many Chinese, and when it was filmed, this was one of just three Swinhoe's turtles left alive in China, the rest of its kind having been rounded up and eaten.
Las tortugas suaves sin caparazón son consideradas una exquisitez gastronómica por muchos chinos y cuando fué filmada esta fue una de sólo tres tortugas Swinhoe que se mantuvieron con vida en China el resto de su clase siendo reunido y comido.
This is the first time this extraordinary courtship behaviour has ever been filmed in the wild.
esta es la primera vez que se observa este extraordinario cortejo... filmado en la vida salvaje.
He commissioned especially thick ropes made from forest rattan and filmed the entire event.
Encargó unas cuerdas especialmente gruesas hechas con juncos del bosque o rattan y filmó todo el evento.
The break-up was the only thing Ben ever filmed between us.
Cuando terminamos fue lo único que Ben filmo entre nosotros.
Ollie North filmed the whole fucking thing.
- Oliver North lo grabó todo.
I don't think we can call it a documentary because it's really well filmed.
No creo que pueda decirse que es un documental porque está muy bien rodada. No creo que pueda decirse que es un documental porque está muy bien rodada.
Will this really well filmed movie be shown in the Vallee de Joux?
¿ Esa película tan bien rodada se proyectará en el valle de Joux?
If it's well filmed, let's hope it'll be well shown.
Esperemos que también la proyecten bien.
I didn't join in. I just filmed it! Is it a crime to film?
No hice nada, no participe, solo grabe... ¿ Es un crimen de grabar?
You filmed a rape and did nothing.
Grabaste una violación y dices que no hiciste nada?
/ didn't do nothin'. / didn't join in. / just filmed it!
No hice nada, no participe, solo grabe
I could never do what you do, have a camera following you around, be filmed all the time.
Nunca podría hacer lo que tú haces, tener una cámara siguiéndome, que me graben todo el tiempo.
A major motion picture event... over 12 years in the making... filmed on 5 continents... with a running time of over 9 hours!
¡ Un evento cinematográfico gigantesco! Unos 12 años de rodaje. Filmado en 5 continentes.
- We don't want to be filmed "anymores".
No queremos que nos filmeis nunca más
He filmed the occasion.
Fue y filmó el lugar.
Just make sure we get filmed.
Preocúpate de filmarnos.
[This scene was filmed for quite a few minutes.]
[Esta escena se grabó durante unos pocos minutos]
The special reporter on the set of Extravagant Challenge will take you behind the scenes to show how this was filmed.
Dices que no crees que sea amor. Esto es amor. Cuando te vas en un apuro... ( No me quiero ir... ) Cuando te vas en un apuro... ( No me quiero ir... ) Esto es amor.
All these very small touches to make sure that the 3D stuff that's incorporated looks 100 % as real as the rest of the shot and will just play out as if we really filmed it somehow.
Todos estos toques muy pequeños para asegurarse que todos los elementos 3D incorporados parezcan 100 % tan reales como el resto de la toma y para que se vean como si realmente se hubiera filmado.
Who filmed those sequences?
¿ Quién filmó esas escenas?
The workers don't want to be filmed anymore.
Los trabajadores ya no quieren ser filmados.
You shouldn't have even filmed them.
No debiste haberlas filmado.
He doesn't want a girlfriend who was filmed nude.
No quiere tener una novia que fue filmada desnuda.
I don't think Dad was thrilled about the idea but, yeah, I thought it would be interesting and I suggested we filmed it.
No creo que a papá le encantara la idea pero sí, pensé que sería interesante y le sugerí que la filmáramos.
The mirror is quite small so I cropped out the edges and I filmed that.
El espejo es muy pequeño así que eliminé los bordes y filmé eso.
When Colin killed the deer. I filmed it.
Cuando Colin mató al ciervo.
They filmed it.
Y lo filmaron.
- Is he filmed 10 years ago?
- ¿ Está filmando hace 10 años?
Thrilled to see a star, I filmed everything with my cellphone to show my friends University.
Emocionado por ver a una estrella, filmé todo con mi celular para mostrarlo a mis amigos de la universidad.
Uh, you think that, um... that, uh, emotional events from the past are on automatic rewind all around us, and we filmed one.
Uh, ¿ crees que, um... que, eventos emocionales del pasado están en proceso de rebobinado automático a nuestro alrededor, y filmamos una.
Let's make some filmed entertainment.
Vamos a hacer una película.
All of Lecture Films'productions are written, filmed and edited on this very lot.
Todo en Producciones Lecture Films, es escrito, filmado y editado en este lote.
to read off of teleprompters and then filmed for your viewing pleasure.
para leerlo en Telepronters y filmarlo para su placer visual.
ALL THE ZONES ARE FILMED AND STORED ON THIS SERVER 24 / 7.
Aqui se registran las imagenes y se graban en el servidor. 24 horas 7 dias a la semana.
( Kevin ) We filmed two sets that night.
Filmamos dos sets esa noche.
Though, whenever you see an inside shot, that was actually filmed on a soundstage in Los Angeles.
Aunque cuando ven una toma interior fue filmada, de hecho, en un estudio en Los Ángeles.
and he does. might as well have filmed the murder.
Y lo hace. Quizás también filmó el asesinato.
This picture, truly one of the most unusual ever filmed, contains scenes which under no circumstances should be viewed by anyone with a heart condition or anyone who is easily upset.
Esta película, en verdad una de las más inusuales jamás filmadas, contiene escenas que, bajo ninguna circunstancia, deben ser vistas por personas con problemas cardíacos o que se alteren fácilmente.
so he knows when he's being filmed.
Así que sabe que lo están filmando.
TV Globo got hold of it, filmed the lot, the night was a success...
La TV Globo aprovechó, filmó todo, se ganó la noche... con reportaje sensacionalista y toda la sociedad... incluso la policía, empezó a hablar mal de los punks.