Firework traduction Espagnol
191 traduction parallèle
I'll try with a firework.
Aquí tengo una bomba.
What would you get out of the Queen's sensational voyage if it were only just a firework?
¿ Qué conseguiría de ese sensacional viaje de la Reina si acaba en una simple pirotecnia?
Let's go see the firework tonight.
Vayamos a ver los fuegos artificiales esta noche.
I'm going to the casino and a firework display.
Tengo que ir al casino a ver los fuegos artificiales.
There is going to be a big firework!
¡ Se prepara una gran explosión!
This isn't a firework.
Esto no es un fuego de artificio.
During the night when Stroszek again started another firework display, he was overpowered by his own men.
Durante la noche cuando Stroszek comenzó otra demostración de fuegos artificiales... fue dominado por sus propios hombres.
Some grand gesture of destruction, I expect, cosmic firework display, perhaps.
Algún gran gesto de destrucción, supongo. Porque ya estarán lejos con esa nave.
Yes, as the last firework.
Sí, como el último fuego artificial.
This jumped-up, firework display of a toy advert.
Es una presuntuosa demostración para vender un juguete.
Starling Fallanx, singer, firework enthusiast, wanderer, collector of berets, bird hats and cardboard boxes, authority on the nightingale, was struck down by the VUE near a late-flowering hawthorn bush on the road into the Manifold Valley.
Starling Fallanx, cantante, amante de los fuegos artificiales, trotamundos, coleccionista de boinas, sombreros y cajas de cartón, una autoridad en ruiseñores, fue abatida por el SDV cerca de un arbusto de espino en la carretera del valle ManifoId.
Why ask me? 'Cause you were the last one! You were there at the Big Firework!
- Porque tú estabas ahí, cuando tu planeta se convirtió en fuegos artificiales.
But the tragedy ended when the final victim, Sally Badina, killed her attacker in a bloody struggle on the top of the Port of History building during the Liberty Day firework celebration.
La tragedia finalizó cuando la última víctima, Sally Badina, lo mató en una sangrienta lucha en el tejado del museo Port of History, durante los fuegos artificiales del Día de la Libertad.
And I was rather intrigued to discover... that the items which were moving most rapidly... were the new firework designs by your brother.
Me resultó curioso descubrir que la mercancía que se está vendiendo mejor son los fuegos artificiales de tu hermano.
Despite the wartime ban, there is a firework display.
Pese a la prohibición, en la guerra hay fuegos artificiales en Año Nuevo.
He won't allow a firework display for fear a rocket falls on our thatched roof.
No deja lanzar fuegos artificiales en la terraza por si dañan el tejado.
Whatever the colour, a violent death is always celebrated by a firework.
No importa que color, toda muerte violenta se celebra lanzando un cohete.
I promised them a firework display tonight!
, espero que se represente algo lleno de pasión.
Before you lose sight of the outer world... you would see things happening and see them at a greater rate... so that it would look like a firework display.
Antes de perder el contacto con el mundo exterior, verías cosas suceden a gran velocidad, de modo que parece una exhibicion de fuegos artificiales.
Wei uses firework as his signal. Then we invade the palace and kill Ao-Bye and the Emperor. Decapitate him.
Luego invadiremos el palacio y mataremos a Ao-Bye y al emperador.
And after one month of continuous bombing not one reaction AT ALL, they went from the'Elite Republican Guard'to the'Republican Guard to the'Republicans made this shit up about there being guards out there... we hope you enjoyed your firework show.
Ni por asomo un grupo de "élite", como "nosotros les dejamos creer", y luego de otro mes de bombardeo y ni una sola reacción fueron de la "Guardia Republica de Élite" a la "Guardia Republicana" y de ahí fueron a los "republicanos que inventaron esta mierda sobre ser una guardia". "Esperamos que hayan disfrutado el show de fuegos artificiales."
I was the one with the firework in my hat.
Era el que llevaba los fuegos artificiales en el sobrero.
You're not a firework.
Tu no eres un fuego artificial.
I am a firework.
Soy un fuego artificial.
The next time you were happy was when I bought you a firework called Ram Bharose Rocket you fired it, and burnt down Gupta's shop.
La segunda vez que fuiste feliz fue cuando.. ... te compre un fuego artificial llamado "Ram Bharose Rocket" lo encendiste, y quemaste la tienda de Gupta.
Wong Fei Hung, catch my firework!
Wong Fei Hung, esquiva mis cohetes.
He promise a big firework display.
Vaya semana. Prometió grandes fuegos artificiales.
'A firework had set light to the palace'and Her Imperial Majesty's apartments were ablaze.
Fuegos de artificio habían iluminado al palacio y los apartamientos de Su Majestad Imperial estaban ardiendo.
At the Dyno Might firework company, we have a commitment to excellence.
A la manera Americana. En Dyno Might, nos esforzamos por la excelencia.
- Where the hell is our firework?
¿ Donde demonios están nuestros cohetes?
Let's move along, people. If you've seen one giant firework, you've seen them all.
Muévanse gente, si han visto una serpiente gigante..... las han visto todas.
The firework ban won't be putting a damper on one town's festivities.
Gracias Tom, parece que la prohibición de cohetes... ( DIOSA DE CREMA )... no aguara la fiesta en un pueblo.
I want you to visit every firework-maker every gunpowder warehouse every apothecary in London.
Quiero que visitéis a los fabricantes de fuegos artificiales, los almacenes de pólvora, todas las boticas de Londres.
I should never have stuck a firework up its arse!
¡ Nunca debí ponerle un petardo en el culo!
Little more than a firework.
Algo más que fuegos artificiales.
Bet you miss all the firework s.
Está bien, pero te perderás el espectáculo.
Want a little firework?
¿ Quieres algo explosivo?
This jumped-up firework display of a toy advert.
Una especie de artificioso anuncio de juguetes.
Caught in the lights of the submersible, it's a spectacular firework display of colour.
Capturado por en luz del sumergible, es un despliegue de fuegos artificiales espectacular.
Like a firework...
- Dame más agua caliente.
Ron's head was like a firework.
La cabeza de Ron estalló como cohete.
And a firework display of incredible beauty.
Y enormes fuegos artificiales...
Thank God for firework smugglers.
Menos mal que alguien los coló.
Firework sparks burned both corneas and badly damaged the retinas
Sí. Chispas de fuegos artificiales quemaron ambas córneas y dañaron las retinas.
Like a firework went off in my face?
¿ Como si me estallara un cohete?
So the fact you apparently purchased an illegal-grade military firework and set it off in your own home had nothing to do with it, huh?
Entonces ¿ el hecho de que aparentemente Ud. compró fuegos artificiales ilegales de carácter militar... y los encendió dentro de su hogar, no tuvo nada que ver con ello, no?
There's a really famous firework goddess nearby.
Hay una diosa famosa cerca.
Firework goddess..
La diosa famosa...
Man, the Chinese make a nice firework.
Los chinos sí que hacen lindos juegos artificiales.
for today's challenge, two tribe members at a time will use giant chop sticks to carry a fireball across the course, drop it down a chute, into a wok, igniting a firework display.
En el reto de hoy, dos miembros a la vez usarán palillos gigantes... para cargar una esfera de fuego. La llevarán por la pista, y la dejarán por un ducto, que caerá en un "wok", encendiendo fuegos artificiales.
Could you now? MAN 1 : wandering around the house with some kind of active firework. Over.
En este instante merodeando por la casa con fuegos artificiales.