First one traduction Espagnol
15,984 traduction parallèle
- I wasn't the first one here, Ray.
No fui el primero en llegar, Ray.
The first one always does.
La primera de ellas siempre es así.
Maybe she shouldn't have brought the sequel out three months after the first one.
Tal vez ella no debió haber escrito la secuela Tres meses después de la primera.
You might be the first one ever in the history of mankind.
Podrías ser el primero en la historia de la humanidad.
Maybe this is the first one of our cases destined to go unsolved?
¿ Quizás este sea el primero de nuestros casos... destinado a quedar sin resolver?
As far as I know, my father was the first one.
Por lo que sé, mi padre fue el primero.
Hayley, who would have thought that between the two of us, I'd be the first one to save a tree?
Hayley, ¿ quién iba a decirnos que, de los dos, yo sería el primero en salvar un árbol?
First one to bang Ricky Martin.
El primero que se acueste con Ricky Martin, gana.
And you're the first one I'm gonna take down if this goes south, big lad.
Y tú, grandote, serás el primero que elimine si esto sale mal.
You know, there's a saying about the first one through the wall.
Hay un dicho sobre el primero que atraviesa una muralla.
The first one who lays rail to it... Ogden is yours.
El primero que ponga un raíl aquí... se queda con Ogden.
That's the first one. - Yay.
Este es el primero.
The first one's named Nikki.
La primera se llama Nikki.
The first one is already up and running.
El primer restaurante ya está abierto.
You were the first one to use... the word'conspiracy.'
Fuiste el primero en utilizar la palabra "conspiración".
First one who mentions that goddamn case drinks.
El primero que mencione al maldito caso, bebe.
You were the first one hired by O.J. Simpson.
Fuiste el primero en ser contratado por O.J. Simpson.
The first one, we call gol rizen.
El primero, lo llamamos Gol Rizen.
But the mechanic was the first one I didn't keep.
Pero el mecánico fue el primero que no me quedé.
First one to the overpass wins.
El primero en el paso superior gana.
And one night. after closing. I took my first steps into a brave new world.
Y una noche, después del cierre, aventuré primeros pasos... en un nuevo mundo valiente.
Sometimes to solve a case, one must first solve another.
A veces, para resolver un caso, uno tiene antes que resolver otro.
We recently got a first-hand look at how one wildly popular megachurch from Australia is making its mark here in the United States.
Hace poco tuvimos la oportunidad de ver... cómo una mega iglesia tremendamente popular en Australia... está dejando su huella aquí en los EE.UU.
And one of the first people to come into the church to-to be born again was a bass player.
Y una de las primeras personas que nació de nuevo... en nuestra iglesia era un bajista.
I was preaching for one of the very first times of my life, certainly first time here in Australia.
Desde luego fue la primera vez que lo hice en Australia.
"If two old ladies compete, one has to be first."
"Si dos señoras compiten, una tiene que ser la primera".
Two Egyptian princesses are going to be fighting over which one gets to suck your cock first.
Dos princesas egipcias estarán discutiendo para ver... quien te chupará el pene primero.
You're the one who told me to take credit for Shredder in the first place.
Tú fuiste el que me dijiste que me atribuyera el mérito.
The only one we didn't find in our first search.
La única que no encontramos en nuestra primera búsqueda.
Well, first I, uh, I reasoned with myself that with my wife gone, the question of my fertility was, well, an academic one at best, so I pushed the subject aside, concentrated on my work.
Bueno, primero... pensé para mi mismo... que con mi esposa desaparecida, la cuestión sobre mi infertilidad era, bueno, académica a lo sumo, así que dejé el asunto a un lado, me concentré en mi trabajo.
My first album sold four million copies, so this one has to sell more.
Mi primer álbum vendió cuatro millones de copias, así que este debe vender más.
I made a lot of the beats on the first record, but on this one Conner said he really wanted to branch out.
Hice muchos ritmos en el primer disco pero en este, Conner dijo que quería abrirse.
Which one do I use first?
¿ Cuál uso primero?
Try that one first. Uh-oh. Oh.
Trata con ese primero.
For the first time I did not want to kill any one..
Era la primera vez que no quería matar a nadie
The first time my dad caught me looking at one of those magazines, he got really upset.
La primera vez que mi papá me pescó mirando una revista de esas, se alteró mucho,
For option two for one year... For option one are at 10 percent already in the first year of the implementation.
Y para la alternativa uno, suponemos que la implementación tomaría un año cumpliendo ya el 10 % al comienzo de la implementación.
First the cyronics lab and one to 911.
Primero al laboratorio criónico y luego al 911.
And, for the first time since its inception, no one has been granted special immunity from the Purge.
Y, por primera vez desde que se instauró, nadie gozará de inmunidad especial durante la Depuración.
One hit wonders have been around since the first caveman banged two rocks together, but they took off like never before in the eighties.
Los one hit wonder han estado desde que los cavernícolas golpearon dos roncas a la vez, pero nunca como en los ochentas.
Okay, well, first of all, any one of like the million girls that you ever sung that to only went for it because you're JC chasez.
Bueno, primero que nada, si alguna de ese millón de chicas a las que le has cantado te aceptó fue porque eres JC Chasez.
But if there's one thing I've been taught over the years, it's that at first, feelings run very high in this sort of a situation.
Pero si hay algo que me han enseñado los años es al principio los sentimientos van alto en este tipo de situación.
Maybe if y'all stopped him in the first place, no one would've had to die.
Si ustedes lo hubieran frenado, nadie habría tenido que morir.
I can't decide which one of you I'm gonna knock out first.
No logro decidir a quién de ustedes pegarle primero.
And for the first time... I realized I had no one.
Y por primera vez... me dí cuenta de que no tenía a nadie.
You know, my first apartment out of the academy was way smaller than this one.
¿ Sabes qué? , mi primer piso fuera de la academia era mucho más pequeño que este.
No, I'd rather see if one of us gets killed first.
No, prefiero ver si antes matan a uno de nosotros.
It was one of my very first cases.
Fue uno de mis primeros casos.
- Oh, yeah, one more thing.. ... next time you pick up a breakdown out on 66 you might wanna make sure they ain't been to a call box first.
Ah, sí, una cosa más... la próxima vez que tomes un desvío en la carretera 66... trata de encontrar la primera cabina telefónica.
I think one of the first things we should do is make a tour of all my estates in the country.
Creo que una de las primeras cosas que deberíamos hacer es un viaje por todas mis propiedades en el campo.
First of all, let's have a look at who's in car number one.
En primer lugar, vamos a echar un vistazo... a quién esté en el auto número uno...
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one hundred 76
one more chance 34
one more minute 37
one step at a time 173
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more drink 18
one more hour 17
one hundred 76
one more chance 34
one more minute 37
one step at a time 173
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one's missing 20
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one's missing 20