Fitzwilliam traduction Espagnol
127 traduction parallèle
And this is another nephew, Col. Fitzwilliam, Mrs. Collins.
Y éste es mi otro sobrino, el Coronel Fitzwilliam, Sra. Collins.
Miss Elizabeth Bennet, Col. Fitzwilliam.
Srta. Elizabeth Bennet, Coronel Fitzwilliam.
He liked the landscape well enough but the natives, Col. Fitzwilliam, the natives!
Pues los habitantes... ¡ Los habitantes!
Your arm, Fitzwilliam.
Tu brazo, Fitzwilliam.
I just heard about it by chance this very moment from Col. Fitzwilliam.
Acabo de oírselo decir, por casualidad, al Coronel Fitzwilliam.
Col. Fitzwilliam? !
¿ El Coronel Fitzwilliam?
I met Miss Fitzwilliam just now, she'd had the new altar clock ready by Friday
La Sra. Fitzwilliams acabará el tapete del altar el viernes.
Mr. Darcy is bringing his cousin colonel Fitzwilliam, the son of lord Denny.
El Sr. Darcy traerá a su primo el Coronel Fitzwilliam, El hijo de Lord Denny.
What is it you are saying, Fitzwilliam?
Que es lo que usted está diciendo, Fitzwilliam?
Colonel Fitzwilliam certainly admires you.
El Coronel Fitzwilliam ciertamente te admira.
How long are you staying, colonel Fitzwilliam?
Como ha estado, Coronel Fitzwilliam?
For the truth of everything here related, i refer you to the testimony of colonel Fitzwilliam, who is acquainted with every particular of these transactions.
Por la verdad de todo lo que he relatado aquí, tengo el testimonio del Coronel Fitzwilliam, el cual está familiarizado con cada detalle de estos sucesos.
Fitzwilliam Darcy. "
Fitzwilliam Darcy. "
I am particularly attached to Darcy and Fitzwilliam, and know them to be attached to me.
Yo estoy particularmaente apegada a Darcy y Fitzwilliam, y se que ellos están apegados a mi.
You are welcome at Fitzwilliam Castle. Thank you.
- Bienvenidos al castillo Fitzwilliam.
Geoffrey de Lacy, cousin to Ranulf Fitzwilliam. And your name?
Geoffrey de Lacy, primo de Ranulf Fitzwilliam. ¿ Y vuestro nombre?
The motto was taken by the Fitzwilliam family of Oxford in 1 437.
El lema lo tomó de la familia Fitzwilliam, de Oxford, en 1437.
And with him his cousin, Colonel Fitzwilliam!
¡ Y con él su primo, el Coronel Fitzwilliam!
So you see, it is a hopeless case, is it not, Colonel Fitzwilliam?
Así que, como ve, no tiene remedio, ¿ No es así, Cnel Fitzwilliam?
Your cousin would teach you not to believe a word I say, Colonel Fitzwilliam.
Su primo le enseñará a no creer en nada que yo diga, Cnel Fitzwilliam.
- Colonel Fitzwilliam.
- Coronel Fitzwilliam.
( LADY CATHERINE ) : Who's there, Fitzwilliam?
¿ Quién anda allí, Fitzwilliam?
Make my apologies to Lady Catherine, Fitzwilliam.
Dale mis disculpas a Lady Catherine, Fitzwilliam.
My sister, Georgiana, who is more than ten years my junior, was left to the guardianship of Colonel Fitzwilliam and myself.
Mi hermana, Georgiana, que es más de 10 años menor que yo, fue dejada bajo la tutoría del Coronel Fitzwilliam y mía.
( DARCY ) : This, madam, is a faithful narrative of my dealings with Mr Wickham, and for its truth I can appeal to the testimony of Colonel Fitzwilliam, who knows every particular of these transactions.
Este, madam, es el relato fidedigno de mi comportamiento con Mr Wickham, y en cuanto su verdad puedo apelar al testimonio del Cnel.
Colonel Fitzwilliam was there with Mr Darcy. Are you acquainted with the Colonel?
El Cnel Fitzwilliam estaba allí con Mr Darcy. ¿ Conoce Ud al Coronel?
- Fitzwilliam Botanical Annual Fundraiser.
- Recaudación de fondos para el botánico.
I met Nick Drake when I was here in Cambridge... and he was up in Fitzwilliam College reading English.
Conocí a Nick aquí en Cambridge... él estudiaba inglés en Fitzwilliam College.
I'd sometimes go and see him up in Fitzwilliam.
A veces yo iba hasta Fitzwilliam a verlo.
Colonel Fitzwilliam.
Coronel Fitzwilliam.
Fitzwilliam, I need you.
Fitzwilliam, te necesito.
I'm Luke Fitzwilliam.
Soy Luke Fitzwilliam.
- Thank you, Mr. Fitzwilliam.
Gracias, Mr. Fitzwilliam.
So, how's the gorgeous Luke Fitzwilliam?
¿ Cómo está el guapísimo Luke Fitzwilliam?
In view of the doubts raised by Mr. Fitzwilliam and wishing to leave no stone unturned I adjourn this inquest pending further enquiries by the police.
Debido a las dudas planteadas por Mr. Fitzwilliam y no queriendo dejar cabos sueltos... cierro la sesión solicitando más investigaciones de la policía.
I learned in church from Mrs Lucas that chiefest among Mr Bingley's guests is Mr Fitzwilliam Darcy, of Pemberley.
Me he enterado en la iglesia por la Srta. Lucas, que entre los invitados del Sr. Bingley se encuentra Fitzwilliam Darcy, de Pemberley.
Oh, I'm so looking forward to the prospect of Mr Fitzwilliam Darcy.
Estoy ansiosa por la perspectiva de conocer al Sr. Fitzwilliam Darcy.
I know you are because I've had you in my head, Fitzwilliam Darcy, since I was 12 years old.
Sé que lo es porque le he tenido en mi mente, Fitzwilliam Darcy, desde que tenía 12 años.
Behold, Fitzwilliam Darcy.
Está viendo a Fitzwilliam Darcy.
Ah, Fitzwilliam, there you are.
Ah, Fitzwilliam, estás ahí.
Fitzwilliam, you recall the lake with its charming crocodiles and the little ducks bobbing about.
Fitzwilliam, ¿ recuerdas el lago con sus encantadores cocodrilos y los patitos moviéndose por ahí.
But you cannot have Fitzwilliam Darcy, Miss Price, however good you are at games.
Pero no puede tener a Fitzwilliam Darcy, Srta. Price, por muy buena que sea jugando.
I love Fitzwilliam Darcy.
Amo a Fitzwilliam Darcy.
If one wished to know the truth about Fitzwilliam Darcy, one need merely ask.
Si alguien desea saber la verdad sobre Fitzwilliam Darcy, sólo tiene que preguntar.
Mr Fitzwilliam Darcy of Pemberley?
¿ El Sr. Fitzwilliam Darcy de Pemberley?
Quit this house, Fitzwilliam. Repudiate its spawn, or I will see you snubbed and cut to the length and breadth of Christendom.
Vete de esta casa, Fitzwilliam, repudia su prole o haré que te desairé y corte relaciones todo el ancho y largo de la Cristiandad.
I used to live in Fitzwilliam near you.
Solía vivir en Fitzwilliam, cerca de tu casa.
Family, your mates, Fitzwilliam, eh?
La familia, los amigos, Fitzwilliam. Eran tu mamá, tu papá y tú, ¿ verdad?
What with them finding that new one over in Fitzwilliam.
Que encontraran el nuevo allá en Fitzwilliam.
A lad from Fitzwilliam.
Un muchacho de Fitzwilliam.
Luke Fitzwilliam.
Luke Fitzwilliam...