Fixing traduction Espagnol
3,993 traduction parallèle
We're fixing the washer.
Estamos arreglando la lavadora.
Y'all fixing to start soon?
¿ Empezaréis el arreglo pronto?
I think the raid says they're fixing to.
Creo que la redada nos dice que lo están preparando.
Or maybe you want them to sleep over top of your bar if and when you finally finish fixing that mess up.
O quizás quieras que duerman encima de tu bar si es que alguna vez acabas de arreglar aquel desastre.
Maybe we should go back inside and finish fixing Jimmy's debt.
Quizá debería volver dentro y terminar de arreglar la deuda de Jimmy.
Birkhoff, where are we on our best chance at fixing Michael's hand, please?
Birkhoff, ¿ cómo vas con nuestra mejor oportunidad de arreglar la mano a Michael?
If they are the only thing standing in the way of me and fixing Michael's hand they are the ones who should be afraid.
Si son lo único que me estorba para devolverle la mano a Michael ellos deberían de temerme.
I'm not angry-fixing ; I'm fixing!
No estoy arreglándolo enfadado, lo estoy arreglando.
She fixing'to kill her mama on Christmas Day?
¿ Va a matar a su mamá en Navidad?
You fixing'to roll with me now.
Usted Fixin'para rodar conmigo ahora.
Well, your daddy made a mistake like we all do sometimes, but he's fixing his mistake, and everything's gonna be okay.
Bueno, tu padre cometió un error como todos lo hacemos alguna vez, pero está arreglando su error, y todo va a ir bien.
I've been fixing the truck's air con unit and stuff.
He estado arreglando el aire acondicionado del camión.
Benjamin was fixing it.
Benjamin lo estaba arreglando.
And we already know you were fixing the air conditioning unit in the Land Rover.
Y ya sabemos que Ud. estaba arreglando... la unidad de aire acondicionado del Land Rover.
A real rusty old thing that needs fixing?
¿ Algo muy oxidado necesita ser reparado?
I should finish fixing that.
- Debería terminar de arreglar eso.
lam fixing it now.
- Estoy reparándolo ahora
Liam and Mark see it as a great opportunity to compare the size of their... prowess at fixing things.
Liam y Mark lo han visto como una gran oportunidad para comparar el tamaño de sus... habilidades para arreglar cosas.
And fixing's supposed to be your business!
¡ Y arreglar cosas se supone que es tu trabajo!
It's not the thing that needs fixing.
No es lo que necesita arreglarse.
I was, on the other side fixing a derailer.
Yo estaba en el otro lado, arreglando un desvío.
He's down there, fixing a bike.
Está allí abajo, arreglando una moto.
Figured I was better at killing people than fixing them.
Me di cuenta que era mejor matando gente que curándola.
Ah. Actually, it's for fixing tractors, but my grandpa didn't label the can.
En realidad, es para arreglar tractores, pero mi abuelo no etiquetó el frasco.
I think it's a horrible idea fixing your sister up with Harry.
Me parece que es una idea horrible juntar a tu hermana con Harry.
I'm fixing this man up so the state can put a rope around his neck and kill him.
Estoy arreglando a este hombre para que el Estado puede poner una cuerda alrededor de su cuello y matarlo.
He was fixing things.
- Estaba arreglando cosas.
What was he fixing?
- ¿ Qué estaba arreglando?
Three days ago. I was fixing the light down the hall.
Estaba arreglando la luz del hall.
I don't need fixing.
No tengo ningún problema.
We got to get back to fixing up the bombardier, all right.
Tenemos que volver para arreglar el bombardero.
Fixing that spaceship, buddy!
¡ Arreglando esa nave espacial, amigo!
Forget about actually fixing the rocket.
Olvídate de reparar el cohete.
But you said Krieger was fixing rocket.
Pero dijiste que Krieger estaba reparando el cohete.
I've got a broken cup that needs fixing.
Tengo una taza rota que necesita que la arreglen.
You said you were fixing the air con at Palm Bay.
Dijiste que fuiste a arreglar el aire del Palm Bay.
You fixing the table? Uh-huh. Wobbly leg?
¿ Estás arreglando la mesa? ¿ Una pata floja?
He's fixing the table.
Está arreglando la mesa.
You don't need fixing.
No necesitas que te curen.
I'm not the one that needs fixing.
Yo no soy el que necesita curarse.
Okay, so we are fixing the biggest problem facing the world right here, right now at your party.
Muy bien, estamos arreglando el mayor problema dando la cara aquí y ahora, en tu fiesta.
What with that Amelia Earhart fixing to fly across the Atlantic and you in the newsroom writing about crime and me out there committing them.
Con esa Amelia Earhart que quiere cruzar el Atlántico y tú en la redacción escribiendo sobre delitos y yo allá afuera cometiéndolos.
Fixing to have a little picnic just over there by that tree.
A ver si hacemos un picnic en ese árbol.
So, now that you're broke, I'm fixing to reckon to figure you're gonna need to find a job.
Entonces, ahora que estas quebrado, estoy empezando a darme cuenta que necesitaras encontrar un trabajo.
He's fixing something in the sink.
Está arreglándome la bacha.
From what I gather it seems he's good at fixing your wife's plumbing.
Por lo que pude saber parece que es bueno arreglando la cañería de tu esposa.
We're fixing it up.
Lo estamos arreglando.
I'm good when something needs fixing, right?
Cuando les hace falta algo, entonces sí, ¿ cierto?
What are you fixing?
¿ Qué estás arreglando?
I don't mind fixing what I blew up.
Está bien.
¶ Thank you, God, for fixing the cataracts ¶
I Gracias a Dios por curar las cataratas I