Flake traduction Espagnol
538 traduction parallèle
- You've just heard the Crackly Grain Flake...
Acaban de oír la canción de Copos -
And so I must leave you with kindest regards... from Rebecca and Crackly Grain Flakes... the grain flake that makes your tummy... Say yum, yum, yummy.
Y debo dejarlos con cordiales saludos... de Rebecca y Copos Crocantes... el copo de cereal que alegra a la barriguita.
Ten Gold Flake, please. Ten Gold Flake!
Deme diez pastelitos, por favor.
It " s flake of the mineral, with but little weight until melted down.
Estos son fragmentos de minerales, que aumentan de peso al fundirlos.
Please, Anne-Claire, forgive me about how i said you were a flake.
Por favor, discúlpame por lo que dije.
'And until next week we say goodbye to Bobo Brannigansky,'your friendly jungle man and star of the first adult monkey series'brought to you by Flake-Off, the friendly skin peel.
Hasta la próxima semana, nos despedimos de Bobo Brannigansky... su amable Hombre de la Selva y estrella de la serie de monos adultos... llevada a Uds. por Despellejo, el suavejabón.
So I got some turps and the yellow o-ochre and flake white.
Así que compré el aguarrás, el amarillo ocre y el blanco.
- Oh, flake off.
- Ay, lárgate.
- Flake off.
- Largas.
Dump it and flake out, you guys.
Descarguen aquí, muchachos.
How did he make a reentry without burning up into a flake?
¿ Dónde estuvo durante seis horas completas en las que nadie en todo el mundo pudo encontrarle?
Once that joker in there gets done fiddling, i'm going to watch wrestling and then flake out.
¿ Pelea? En cuanto ese tío deje de toquetear la tele, me voy a ver la lucha libre. Y luego me voy a la cama.
One more slider, flake, and it's wipeout!
Otra locura más y estás lista.
Well, I think I'll flake out awhile and then call some friends.
Creo que voy a salir un rato a relajarme y a llamar a unos amigos.
Flake off.
Volá.
He took away your cigarette'Gold Flake'.
Se llevó tu cigarrillo "Gold Flake".
I'm gonna hit the sack and just flake out.
Voy a tirarme en la cama y quedarme dormido.
I have just won a kellogg's corn flake competition.
He ganado una competición de los cereales Kellogg.
Frank, any friend of yours is a friend of mine. Besides, it seemed the fastest way to get rid of that flake.
Además, era la forma más rápida de que se fuera.
- Candy-apple, metal flake.
- Rojo brillante, metalizado.
Could be Peruvian flake.
Podría ser cocaína.
You flake.
Detente.
I flake out in front of the TV.
Me deshago frente a la TV.
Not one flake of the gold will be yours! Then ring and helmet are mine!
¡ No te beneficiarás del anillo ni del Tarnhelm!
You are a fucking flake, Jessup.
Eres un perdedor, Jessup.
I know how to flake a guy as good as you do, Morgan.
Sé cómo incriminar a un sujeto tan bien como tú, Morgan.
- l don't flake for hours.
- Adiós a la caspa durante horas.
- I don't need that, flake-head.
- No necesito eso, idiota.
I hope you're not gonna think I'm a flake.
Espero que no creas que estoy loco.
You're a flake.
Eres una falsa.
So everybody flake out for a while.
Así que relájense por un rato.
Hey, Jack. Get this flake out of here.
Jack, quita de mi vista a este demente.
- Don't flake.
- No fallen.
- Why don't you flake off?
- ¿ Por qué no te largas?
Ninety-two percent, lab-tested, pure Peruvian flake, Eddie.
Cocaína peruana pura, un 92 %, analizada en el laboratorio, Eddie.
Told me on the sly that Rojas paid everybody off with two ounces of flake.
Me contó, a escondidas, que Rojas les pagó con 57 gramos de coca.
We're gonna need five kees of flake... some SWAT back-up... and any other kind of help that you can give us.
Necesitaremos cinco kilos de cocaína... un equipo comando de apoyo... y toda la ayuda que pueda darnos.
Yeah, and every flake means another buck in Norm's pocket.
Sí, y cada copo medios otro dinero en el bolsillo de Norm.
Noon yesterday, some two-bit rabbit named Burnett shows up... and says he's brokering 10 keys of flake for a friend.
Ayer al mediodía apareció un boconcito llamado Burnett y dijo que estaba vendiendo 10 kilos de cocaína de la buena para un amigo.
He's got the flake down cold...
Tiene la rareza genuina.
But can he flake on and flake off?
¿ Pero puede entrar y salir de la rareza?
Drop the knife, Snowflake, or you'Il be picking these up off the floor!
Suelta el cuchillo, Snow Flake... sino quieres terminar en el cementerio.
I thought Snowflake had killed you!
Creí que Snow Flake te había matado.
And still you die from a flake of my power.
Y aun así, mueren con sólo una partícula de mi poder.
Mom, Bud found a corn flake between the refrigerator and the sink, and he won't share.
Mama, Bud encontró cereal entre el refrigerador y el fregadero, y no quiere compartir.
Delia, you are a flake.
Delia, eres una cabeza de chorlito.
You have always been a flake.
Siempre lo has sido.
She's an actress, Bev, she's a flake.
Es una actriz, Bev. Inquieta.
Now you wait there for a while... and when that first flake comes down, you give us a call.
Espera un rato allí. Y cuando caiga el primer copo... nos llamas.
I told you, the guy's a flake.
- Les dije que estaba loco.
You're an incredible flake.
Eres una increíble rareza.