Flaps traduction Espagnol
547 traduction parallèle
And then, like I told you, he flaps out in the aisle.
Y después, como le dije, se cae en el pasillo.
Cut down your diving speed with flaps and just hang up there in the air.
Reducimos la velocidad con los alerones y flotamos en el aire.
It has four flaps, two zippers space for calling cards, driver's license, stamps, keys and a pencil.
Tiene cuatro solapas, dos cremalleras, espacio para tarjetas, permiso de conducir, sellos, llaves y lápiz.
GIVE ME FULL FLAPS.
Alerones al máximo.
FLAPS COMING DOWN.
Alerones bajando.
You better get your flaps down, or you'll take off.
Más vale que baje las revoluciones o saldrá volando.
Then start, at maximum r. p. m., manifold pressure and with your wing flaps all the way down.
Arranquen, cuenta revoluciones y presión de colector al máximo, los alerones de sus alas, bajos.
- I got my flaps up, brother.
- Estoy en plena maniobra.
Get your flaps up.
Levanta tus alerones.
- Wing flaps down.
- Bajen los alerones.
- Wing flaps coming down.
- Alerones bajos.
Both the flaps up.
Vuelvan a levantar los alerones.
Wheels down. Flaps down.
Tren de aterrizaje afuera, alerones bajos.
Our flaps are down.
Cinco vuelos anulados.
Oh, come on, Rusty, let your flaps down and drop her a line.
Vamos, Rusty. Ten menos humos y escríbele.
Now, put your flaps down.
Ahora, baje los alerones.
The switch right next to it, the flaps.
El interruptor que está a la derecha. Los alerones.
- Flaps coming down- -
- Bajando alerones...
Okay, full flaps.
Esta bien, flaps completos.
Full flaps.
Flaps completos.
Half flaps.
Alerones en posición.
Half flaps.
Alerones.
And then one night out of nowhere she walks into your life, and everything flaps over inside.
Y entonces una noche de la nada ella entra en la vida de uno y todo se agita adentro.
Drop those flaps!
¡ Echad las cortinas!
- Look and see if the flaps are down.
¿ Lista para despegar?
Full flaps.
Aletas arriba.
Of course, you had to mend the hinges if you wanted to use the flaps.
Pero tendría que arreglar las bisagras para usarla.
- Flaps down.
- Flaps abajo.
- Pull your flaps up, boy.
- Levanta los flaps, muchacho.
- Wing flaps.
- Alerones.
Crack the cowl flaps. Watch those head temperatures.
Conecta las aletas de refrigeración.
Stand by, check me with flaps and gear.
Prepárate, comprueba los alerones y la velocidad.
- Full flaps.
- Alerones.
Vincent flaps his feeble wings as he tries to fly back to his space station before Zuba gets to him.
Vincent despliega sus débiles alas en un intento por volver a su estación espacial, antes de que Zuba lo atrape.
What's the matter with the Mexican flaps?
¿ Qué pasa con las tortitas mejicanas?
Half-flaps.
Reducido.
Full flaps.
- Abajo los flaps.
Full flaps.
- Flaps bajados. Luces de aterrizaje.
Keep your flaps down, this is a short runway,
Alas abajo, ésta es una pequeña victoria.
Flaps going down.
Bajando alerones.
The snake flaps high in the sky
La serpiente aletea en el cielo...
I'll open the cowl flaps a little more.
Abriré un poco más la cubierta del motor.
Flaps.
Flaps.
I want you to feel how the ship handles at lower speeds when the flaps and the gear are down.
Quiero que sienta cómo se maneja la nave a menor velocidad..... cuando los flaps y el tren están abajo.
Now, Stryker, I want you to put down 20 degrees of flap.
Ahora, Stryker, quiero que baje los flaps 20 grados.
The flap handle is on the lower right-hand side of the control pedestal.
La palanca de los flaps está abajo a la derecha del eje de control.
You'll have to put the flaps down, Ellen.
Tendrás que bajar los flaps, Ellen.
Can you see the flap indicator, Stryker?
¿ Puede ver el indicador de los flaps, Stryker?
Tell them we're going to put the flaps down now.
Diles que vamos a bajar los flaps ahora.
We're going to put the flaps down now.
Vamos a bajar los flaps ahora.
Give me half-flaps.
- Reduzca al máximo.