Flawless traduction Espagnol
804 traduction parallèle
- The look, from head to toe, was flawless.
No puedo estar más orgulloso y ni siquiera la conozco.
Such flawless skin?
¿ Una piel tan perfecta?
Every pearl is matched and flawless.
Todas las perlas encajan y son perfectas.
Your reasoning has been flawless.
- Su razonamiento ha sido impecable.
A million and a half francs in flawless stones.
Un millón y medio de francos, en piedras perfectas.
We're imperfect by nature. But rehabilitated sisters must be flawless.
Pero a las rehabilitantes, no se les perdona nada.
Look at its flawless skin, it's natural symmetry,
Observe su suave superficie, su natural simetría.
Constancia, Maria, Isabella - they were all girls of flawless beauty.
Constanza, María, Isabel todas eran mujeres muy bellas.
You and your flawless trial.
Vos y vuestro ridículo juicio...
For as he watched the posturing pedagogue, he had to admit that here was a flawless picture of ease and grace.
Al ver las posturas y flexiones que realizaba el pedagogo... era forzado a admitir que su rival... encarnaba la gracia y la belleza de la línea y el ritmo.
My forgery is flawless.
Mi falsificación es perfecta.
Flawless proportions.
Proporciones perfectas.
This usually hangs on for dear life to a necklace of 20 flawless 14-carat diamonds.
Es de un collar de 20 diamantes de 14 quilates cada uno.
What flawless argument!
¡ Qué impecables argumentos!
- Trinity as usual, flawless.
- Trinidad como siempre, estupenda.
It was flawless.
Fué intachable.
Your theory is flawless.
Su teoría no tiene ni un pero.
Marie has a flawless heart of gold.
Marie tiene un corazón de oro pero sin fisura alguna.
Nevertheless, your technique is not quite flawless.
Su técnica es muy buena.
Your behaviour must be flawless.
Tu conducta debe ser impecable.
She is relentless, steadfast, flawless and obviously - unmatched.
Ella es inquebrantable en sus valores, extraordinaria y una fuera de serie.
She has been bred to please and represents a flawless combination of womanly grace and skills.
Ha sido criada para complacer y representa... una combinación perfecta de elegancia y destreza femenina.
Sir, it was flawless, brilliant.
fue impecable, magnífica.
The plan is flawless.
Muchacho, el plan es infalible.
Flawless.
Impecables.
It will hold blue-white flawless diamonds between... three and eight carats.
El recipiente contendrá diamantes perfectos, de entre... tres y ocho quilates.
She's a flawless beauty.
Ella es una belleza perfecta.
You always said she was a flawless beauty... and it was absolutely criminal for her to be trapped into being a nun.
Tú siempre dijiste que era una belleza perfecta... y que era absolutamente criminal que ella esté atrapada siendo una monja.
Your flawless beings killing off one another?
¿ Sus seres perfectos que se matan entre ellos?
Gillian makeup gives you just enough accent to that flawless complexion.
El maquillaje Gillian pone de relieve la perfección de su tez.
Blue-white, flawless.
Blanca azulada, impecable.
Have you truly found a method for synthesizing diamonds, flawless stones?
¿ Han encontrado de verdad... un método para sintetizar diamantes, piedras perfectas?
Mechanically, the computer is flawless.
Mecánicamente, la computadora es perfecta.
They're flawless, mentally and physically.
Ningún fallo físico ni mental.
When they wake up, take them to security hold. Captain, your analysis of the situation was flawless. Anticipating that she would deny you admittance.
Capitán, adivinó que ella le impediría la entrada, pero no veo la lógica que le hizo llegar a esa conclusión.
It's an absolutely flawless plan.
Es un plan infalible.
200 gems perfectly matched, every one flawless.
Doscientas gemas perfectamente combinadas... en cada flor.
I thought my accent was flawless. No.
- Con lo bien que estaba fingiendo la voz.
One day, at school, I made a flawless dictation.
Un día en la escuela, hice un dictado entero.
Flawless management
Administración impecable.
She has a flawless directional sense, a necessary skill where you are going.
Su sentido de orientación es perfecto, un don necesario para su misión.
Of course, your timing must be flawless.
Queda claro que usted no puede fallar con el tiempo.
It is important to see that our techniques are flawless.
Es importante ver que nuestras técnicas son perfectas.
Flawless, honey!
Maravilloso, cariño.
Let me have it as a souvenir of our hopeless, flawless love.
Déjamelo guardarlo como un recuerdo de nuestro desesperado y maravilloso amor.
Flawless!
¡ Impecable!
Fifty percent the flawless, immaculate police case to put Haydon away.
50 % de perfección impecable caso policial para atrapar a Haydon.
You are flawless a gem.
Eres perfecta. Una alhaja.
Obiivious both to the team's rubber raft and to the hippos iazing in the lake the pelicans are perfectly mannered guests, catching fish in flawless unison.
Ajenos a ia balsa dei equipo y a ios hipopótamos hoigazaneando en ei lago ios educados peiícanos atrapan peces en impecable unísono.
My plan is, we will make flawless copies which you can sell in America.
Mi plan consiste en hacer copias impecables, y tú serás el responsable de venderlas en América.
The paper is perfect, flawless. Bravo!
Papel perfecto, buen trazo...