English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ F ] / Flip

Flip traduction Espagnol

5,632 traduction parallèle
All right. Catch you on the flip side, Mr. Two-months.
Nos vemos en el otro lado, Sr. Dos Meses.
Too eager to just flip the latch and open them?
Tan desesperado como para sacar el seguro y abrirlas.
She's the Ratchet I was bidding against. And Havianas are, like, the every flip-flop.
Ella estaba enojada porque le gané otra vez y las Havaianas son... como unas sandalias.
I had to walk around with flip-flops.
Tuve que andar con chanclas.
Yeah, flip it open.
Sí, ábrelo.
Next time you try to get me to flip, don't use her.
La próxima vez que intentes que delate a alguien, no la utilices a ella.
This ain't no "flip your house."
Esto no es "tira tu casa".
"Catch you on the flip side."
"Te veo luego."
And I will be there when they flip that switch and fry him like a breakfast kipper.
Y estaré presente cuando pulsen el interruptor y lo frían como a una sardina.
Honest to god, flip a switch or if I could change it, I'd do it'cause it's such an easier lifestyle.
Siendo sincera, si pudiera cambiarlo lo haría porque es mucho más fácil.
"put my thing down, flip it, and reverse it."
"put my thing down, flip it, and reverse it".
I say you buy an apartment and flip it.
Yo digo que usted compra un apartamento y mueve de un tirón.
The remaining 12 junior home cooks flip out... and the judges find themselves in a very sticky situation.
Los 12 cocineros junior amateur restantes se volverán locos... y los jueces se verán en una situación muy pegajosa.
If you try to flip those pancakes trust me, they'll stick and will be ruined.
Si intentáis darles la vuelta lanzándolas créedme, se pegarán y se estropearán.
Your six minutes, to flip as many pancakes and save one of us judges...
Vuestros seis minutos, para voltear tantas tortitas como podáis y salvar a uno de nosotros...
Flip, flip!
¡ Voltéala, voltéala!
Flip those pancakes faster!
¡ Da la vuelta a esas tortitas más rápido!
Flip the page.
Vuelve la página.
Uh... I forgot to flip the cushions on the deck furniture.
Olvidé voltear los cojines en los muebles de la cubierta.
They are gonna flip when they find out.
ellos se van a enojar cuando se enteren.
We'll take this juice box, flip it up here, and we'll put the straw in like this, and ta-da!
Tomaremos esta caja de jugo, la volteamos aquí, y le ponemos el sorbete aquí así, y ¡ ta-da!
Jeremy after reed watched the majority alliance turn on one of Majority alliance turn on one of their organic he saw an Their organic he saw an opportunity to flip the game.
Después de que Reed viera que la alianza mayoritaria se volvía contra uno de los suyos, vio una oportunidad de cambiar el juego...
Picking me for reward. she will flip.
Ellos van a estar machacándola toda la noche.
she will flip. They are piling on tonight with They are piling on tonight with ride, i know they are.
Si Jaclyn le dice a Jon que se unan a ellos entonces estamos en problemas.
Just realized, oh, my god, i could totally flip the entire Could totally flip the entire game. Game.
Pero apenas me doy cuenta de que, yo podría voltear completamente este juego.
I say we bring him in now, flip him, have him reel in Blue.
Digo que lo traigamos aquí ahora, lo convencemos... lo hacemos delatar a Blue.
I'm not some corner boy that's just gonna flip.
Yo no soy un chico de la esquina que se va a dar vuelta así como así.
- He's not gonna flip. - Hmm.
No se dará vuelta.
Catch you on the flip side.
Nos vemos del otro lado.
I could probably flip him a lot easier than the other three.
Sería mucho más fácil sacarle beneficio.
And I got a coin to flip and land on its side while I'm riding a unicorn.
Y yo haré que una moneda caiga parada, mientras paseo en unicornio.
A guy riding a unicorn would never stop to flip a coin.
Si paseas en unicornio, no lanzas monedas.
If you're gonna flip out over each one of these, it's gonna take a lot longer than it needs to.
Si vas a cabrearte cada vez que diga una, esto nos va a llevar más tiempo del necesario.
Tracy's gonna flip out when she sees you.
Tracy se pondrá como loca cuando te vea.
- Just flip it around.
- Sólo voltéalo.
Watch how you flip your wrist.
Cuida el giro de tu muñeca.
It works better if you flip the switch by your thumb.
Funciona mejor si aprietas el interruptor cerca del pulgar.
I'll just flip the breakers, turn all the lights on.
Voy a voltear los interruptores, convertir todas las luces encendidas
You'll flip out.
Enloquecerás.
Flip it.
Voltéalo.
- Flip a little higher.
- Flip un poco más alto.
Haley's gonna flip.
Haley se pondrá feliz.
If you think I strapped all this shit on tonight so you could be home to watch Flip or Flop, you are fucking dreaming.
Si creen que me puse todo esto esta noche para que se fueran a casa a ver televisión, están dementes.
Come in! If this doesn't smell like our Christmas, I will flip a table.
Si esto no me sabe a nuestras Navidades, romperé una mesa.
You flip this switch, say "nightlock" three times, and it blows itself and anything within a 10-foot radius.
Accionan el interruptor, dicen "Nightlock" tres veces... y explota, junto con todo en un radio de 3 metros.
My mom is gonna flip out.
Mi mamá se va a voltear a cabo.
Flip a goddamn coin!
¡ Lanza una maldita moneda!
You'd hear six and then you'd have to flip the thing over to hear more.
Oías seis y entonces tendrías que voltear la cosa, para escucharte las demás.
Not Flip as well?
No a Flip tambien?
♪ Flip that ass over like we in gymnastics ♪
# Gira ese trasero como si estuviéramos en gimnasia #
[DO NOT FLIP THIS SWITCH]
NO ACCIONAR EL INTERRUPTOR

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]