English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ F ] / For her sake

For her sake traduction Espagnol

854 traduction parallèle
It's for her sake, you know.. ... as well as for mine.
Es por su bien, y por el mío.
Not for her sake, but for yours.
No por ella, sino por ti.
For her sake, I just couldn't -
Ese es su problema.
And for her sake, do I rear up her boy, and for her sake, I will not part with him.
Por ella estoy criando yo a su hijo y por ella no pienso separarme de él.
If it is, I hope for her sake that destiny will keep her husband out of France.
Si lo es, espero por su bien, que el destino mantenga a su esposo fuera de Francia.
Miss Mason was here several times before, and for her sake we let you have the plane weeks and weeks after we should have foreclosed.
La Srta. Mason ya ha venido muchas veces. Por ella, le hemos dejado el avión durante dos semanas más de la fecha acordada.
It's for her sake that I left the infantry and became an aviator.
Por ella he dejado la infantería y me he hecho aviador.
It's not for her sake, it's for yours.
No es por el bien de mi hermana, es por el de usted.
It's for her sake that I accept your offer.
Será por ella si acepto el asunto.
I hope she's back by 2 : 00 for her sake.
Espero que esté de vuelta antes de las dos, por su bien.
You're going to that party, if only for her sake.
Vas a la fiesta por ella.
I'M SO GLAD FOR HER SAKE.
Me alegro tanto por ella.
WHAT DO YOU MEAN, FOR HER SAKE?
¿ Qué quieres decir con que te alegras por ella?
It's not only for my wife and me I'm asking you to let us keep her, Judge, it's for her sake too.
Pero no solo Io pido por mi mujer y por mí... sino por ella también.
That's a shame. I hope for her sake she didn't know everything.
Espero por su bien que no estuviera al corriente de todo.
But you gotta. You gotta for her sake.
Tienes que hacerlo, por ella.
it was for her sake as well as mine that I knew I had to move on.
Sabía que, por el beneficio de ambos, tenía que marcharme.
I give up my job, jeopardize my career for her sake, and she won't even wait a couple of minutes.
Dejo mi trabajo, arriesgo mi carrera por ella... y ni siquiera me espera unos minutos.
I was telling Michel, for her sake, not to make her jealous.
Advierto a Michel, por el bien de ella, para que no la ponga celosa.
I did it for her sake.
Lo hice por su bien.
For her sake, I mean.
Por el bien de ella.
Now dry your eyes, my child, for her sake.
Sécate los ojos, hija mía.
For her sake.
Por su bien.
Why not for her sake, stretch the point further to include you?
¿ Por qué no haces una excepción por ella para incluirte tú?
Ms. Tae told me that she was leaving for the sake of her own benefit.
En el nombre del amor... tejeremos muchos días... algún día. Tae Yang me dijo que se iba por su bien.
This is a plan case of a woman over-working... and half-starving herself for the sake of her family.
Es un caso claro de una mujer con exceso de trabajo y falta de alimentación por el bien de su familia.
Instead you can depend on me, Kitty baby, to treat her right for your sake.
Y no lo dudes, Kitty, amor, que la trataré bien, por ti.
AND I HOPE HER STOCKING FOOT IS FULL OF GOLD, FOR YOUR SAKE, NANNY...
Pero espero que lleve un calcetín lleno de oro por el bien de Nanny...
Madame couldn't believe that for years... I would be her provider and banker... for God's sake.
Supongo que no pensaba que yo podía ser hasta el fin de los siglos, su proveedor y banquero.
But for your own sake, don't you go near her.
Pero por tu propio bien... no te le acerques.
I demand protection for madame, not only for herself, but for the sake of her public.
Exijo que protejan a la señora, no sólo por su bien, sino por el de su público.
Well, for Pete's sake, marry her and go to Hollywood.
¡ Por Dios! ¡ Hágalo y váyase a Hollywood!
You must be kind to her, for Chipping's sake.
Sean amables con ella, háganlo por Chipping.
Punish her, Lord, for my sake.
Castígala, Dios mío. Hazlo por mí.
For her daughter's sake, she has to hang on.
Por el bien de su hija, debe persistir.
That would make Otoku happier than if you went looking for her. Don't go home for us, but for Otoku's sake. You understand, right?
Ella no querría que tu fama estuviera en peligro a causa de su compañía.
For heaven's sake, say you'll forgive her!
¡ Por el amor de Dios, di que la perdonas!
For your sake she pretended it wasn't, and I let her pretend.
Por usted fingió lo contrario.
AND FOR STEPHEN'S SAKE, AS WELL AS FOR HER OWN, I FELT I SIMPLY HAD TO TELL HER WHAT A ROTTER PAUL IS.
Y por Stephen, así como por ella, pensé que tenía que decirle qué clase de tipo es Paul.
Please, for my sake, see her.
Por favor, por mí, recíbela.
So it's not for the girl's sake that you want to keep her, but your own.
No es por el bien de la niña, sino por el suyo que quiere retenerla.
So it's not for the girl's sake that you want to keep her, but your own.
No es por el bien de ella, sino por el suyo que se la queda.
I always thought I loved the girl for her own sake.
Siempre he pensado que quería a la niña por su propio bien.
It's not as bad as a married woman, but for your sake, and that of our home and all of us, I couldn't accept sharing her, nor an ugly situation.
Es menos grave que una mujer casada pero, por ti, por la casa, por nosotros, no podía admitir compartirla, ni una situación fea.
It was for the sake of her future that you had lunch with Ferguson?
¿ Y ha sido para solucionar su futuro por lo que has comido hoy con Ferguson?
Tell her, Don Meo, for God's sake!
Dígaselo, Don Meo, ¡ por caridad!
An entertainer has to put up with a lot for the sake of her profession.
Una profesional como yo tiene que transigir mucho.
- Shut her up, for God's sake.
- ¡ Haz que calle, por Dios!
For God's sake, you love her!
¡ Por el amor de Dios! ¡ La quieres!
And that now she was in the hospital, to go see her, for goodness sake!
Y que ahora estaba en el hospital, que fuese a visitarla, por caridad.
The sisters will care for her for the sake of Monsieur Madeleine.
Las hermanas se ocuparán de ella por Monsieur Madeleine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]