Forwards traduction Espagnol
735 traduction parallèle
Do you suppose that I'm going to carry trays backwards and forwards all day?
¿ No pretenderá que me pase el día subiendo y bajando bandejas?
The forwards stalls.
Los compartimentos de proa.
I've been all through that transcript backwards and forwards and all the witnesses say the same thing about the taxi
Volví a leer las declaraciones de todos los testigos y todos dijeron lo mismo sobre el taxi.
Anybody that's ever been married knows that line backwards and forwards.
Quien haya estado casado conoce esa frase de memoria.
Backwards and forwards.
Para adelante y para atrás.
Remember now, this is a one-way street : forwards.
Sólo iremos en un sentido. Al frente. ¿ Entienden?
We checked it every way. Twenty times, backwards and forwards.
Hemos hecho toda clase de comprobaciones.
I blow them down. I shoot them from all angles - backwards, forwards, looking in mirrors.
Les disparo de todos lados, de atrás, de adelante.
Backwards, forwards, every which way but chiefly forwards.
Hacia atrás, hacia delante, pero sobre todo hacia delante.
Backwards and forwards it goes. Very quietly.
Va a la izquierda y a la derecha.
See? Backwards and forwards.
A la izquierda, derecha.
The job's been cased backwards and forwards.
El trabajo ha sido estudiado minuciosamente.
One hundred times, he's run around forwards.
Un centenar de veces, corretea hacia adelante.
But Sporting is now attacking, with all the forwards moving on.
Pero ahora el Sporting ataca fuerte con la línea delantera en movimiento.
At the moment, the forwards are forming up.
En este momento se efectúa una gran avanzadilla.
so we wouldn't keep that poor man running backwards and forwards, backwards and forwards.
Así ese hombre no tendría que andar yendo y viniendo.
For the same reason that a donkey with a stick behind him and a carrot in front... always goes forwards and not backwards.
Por la misma razón que un burro va detrás de la zanahoria.
Every week, the Captain screams like a stuck pig "disapproves" your letter and forwards it.
Y cada semana, el Capitán se pone a gritar como un energúmeno "desaprueba" to carta y la despacha.
Crawl forwards.
Arrástrate hacia adelante.
Mr. Jenkins forwards it to me from the office.
Mr. Jenkins me lo envía de la oficina.
Forwards!
Adelante.
We can't go forwards and going back seems to be out of the question.
No podemos seguir adelante Y en cuanto a retroceder está fuera de toda duda.
Come forwards!
¡ Venid! ¡ Venid, acercaos!
You must come'round, especially the wing forwards.
Deben hacerlo mejor, sobre todo Ios delanteros.
- Ah, but... but will it roll forwards?
- Ya, pero... ¿ va para delante?
We can't go forwards, we can't go back.
No podemos avanzar ni retroceder.
( Ian creeps forwards, Kuiju hears him and draws a dagger. )
( Ian se desliza por delante, Kuiju le escucha y saca una daga. )
Oh, he can turn it, move it forwards or backward slightly.
Puede girarla, moverla hacia adelante o atrás levemente.
People used to sit... outside their houses on warm evenings and rock backwards and forwards.
Es una mecedora. La gente solía sentarse en el porche de su casa por la noche y se mecía.
And then if you wanna fire it forwards, straight ahead... you just push the trigger forward.
Y luego si usted quiere dispararlo hacia adelante, todo derecho... solamente empuja el gatillo hacia adelante.
Magnificent creature. Flies backwards and forwards between the earth and the moon.
Cuando llega a una, vuelve a la otra.
I can see myself stuck here forever going backwards and forwards.
Me veo toda la vida en este barco yendo y viniendo de puerto en puerto.
Forwards to Snow Hill...
Irá inmediatamente dirección Snow Hill...
Forwards, come on.
Hacia adelante, date prisa.
Let's go, forwards!
Vamos ¡ Camina!
We're coming forwards too slow.
Creo que estamos cabalgando muy despacio.
No, leaning forwards is much better. How nice.
No, si te inclinas hacia adelante es mejor. ¡ Qué lindo!
Hey, the fringe ; pull it forwards a tiny, tiny, tiny bit.
Hey, el fleco ; tira de él hacia adelante. Un poquito.
And pull your hair forwards, yes, forwards.
Tira tu cabello hacia adelante. Sí, hacia adelante.
Forwards, march!
¡ En marcha!
Crawl forwards!
¡ Reptando!
Come on. Our forwards will crush them.
No, nuestros delanteros los arrollarán.
What's the thing which reads the same backwards as forwards?
No, no, eso otro, lo que se lee igual de derecha a... izquierda que de izquierda a derecha.
Yes, yes, but have you any plans - for dealing with the free-scoring Turkish forwards?
Ya, ¿ pero cómo pensáis detener a los delanteros turcos?
These tanks are faster than any other tanks in Europe. Forwards or backwards.
Son más veloces que otros tanques europeos, adelante y atrás.
Forwards march!
Adelante! Marchen!
Forwards!
¡ Hacia adelante!
Come forwards!
¡ Venid, pasad!
Forwards!
¡ Adelante!
Forwards!
- ¡ Adelante!
Come on! Forwards!
¡ Ven, dale!