Frizzy traduction Espagnol
135 traduction parallèle
- A black one with frizzy hair.
- Negro, de pelo crespo.
What else could you have but a frizzy dog?
El típico perro que tendrías tú.
Big staring eyes, red frizzy hair and she was fat, really fat.
Tenía los ojos enormes y el pelo rojo y rizado. Además, estaba gordísima.
She had a lot of blonde frizzy hair piled high on top of her head.
Era alta. ¿ La vio de cerca?
Don't leave it in too long, it goes frizzy.
No lo dejes demasiado tiempo, se me encrespa.
In Hollywood, Brook Shields surprised everyone with frizzy hair
En Hollywood, Brook Shields asombro a todos con un cabello frisado
What about Louis Minor or that frizzy, ditsy blonde he always hangs with?
¿ Y Minor o esa rubia rizada que anda con él? Maldita sea.
It looks sort of frizzy.
Luce tan enmarañado.
Cherished heritage, a strong sense of community... frizzy hair.
Patrimonio acariciada, un fuerte sentido de comunidad... el pelo muy rizado.
Black, frizzy?
¿ Negro, rizado?
The 3 morons.
Son Harry, Beau y Frizzy Los Tres Loquitos.
It's frizzy?
¿ Está erizado?
No, it's not frizzy.
No, no está erizado.
Frizzy freak.
Fenómeno rizado. ¡ Rizado!
Oh with the frizzy perm?
- la que tiene el pelo rizado?
She's a frizzy brunette, but her expression is different.
Es morena, con el pelo rizado, pero la expresión es muy diferente.
"I wonder if my hair will get frizzy in the desert."
"No sé si se me rizará el pelo en el desierto".
The hair, I admit, is unfashionable frizzy but she's as bright as a button and kisses like a nymphomaniac on death row
Su peinado, francamente, está fuera de moda. Pero es muy lista y besa como una ninfómana.
I was stroking your frizzy hair.
Estaba acariciando tu pelo crespo.
Frizzy, busy, dizzy...
Frisado, confuso, mareado.
He's got, like, frizzy hair, And he's... He's in a bubble.
Tiene cabello enrulado y está dentro de una burbuja.
It's delightfully frizzy.
Está deliciosamente rizado.
I'm just a frizzy-haired robot.
Soy un robot con rizado y esponjoso cabello.
Frizzy, frizzy, frizzy!
¡ Bestia, bestia, bestia!
Well, frizzy, actually.
Bueno, enmarañado, en realidad.
Frizzy sort of thing. - Frizzy.
Cabello enmarañado.
Here's the thing. The cornrows were a solution to your frizzy-hair problem.
Las trenzas solucionaron el problema del pelo encrespado.
Yoυ are rυde and mean and sloppy and frizzy. I don't like you at all.
Eres descortés y malvada y desalineada y torpe. No me caes para nada bien.
The girls picked on her. Made fun of her frizzy hair, her old clothes.
Las chicas se burlaban de ella, se reían por su cabello, sus ropas viejas.
I said "frazzled," not "frizzy."
Dije agotada, no despeinada.
Look, my dad said that if I did well in college, some day the business would be mine, and I did my part, so there's no way I'm gonna share everything with some frizzy-haired kid fresh out of juvie.
Mira, mi papa decia que si me iba bien en la Universidad, algun dia el negocio seria mio, y hice mi parte, asiq ue no hay forma que comparta todo con algun peliparado volado de la correccional
She said it made her hair frizzy.
y me dijo que se le despeinaba el cabello.
The problem with Africans is their frizzy hair.
El problema con los Africanos es su pelo rizado.
- Frizzy hair.
- Pelo rizado.
Like Frizzy, huh?
Como a Frizzy, ¿ eh?
Frizzy wasn't real.
Frizzy no era real.
This Mary chick is not another one of Miss Weirdo's imaginary friends like Frizzy? She actually lives in the mines with the other zombie freaks?
¿ A que Mary no es otra de sus amigas imaginarias como Frizzy y que vive en las minas con los otros zombis?
It's so frizzy.
Está muy rizado.
Oh, am I frizzy? I'm getting frizzy!
- ¡ Se me enrula el cabello!
Frizzy hair, like Little Orphan Annie, and a burned smell.
El pelo rizado, como Annie, la pequeña huerfanita y un olor a quemado.
I didn't know frizzy hair was back in.
No sabía que el cabello erizado estaba de moda.
The frizzy blonde?
¿ La rubia rizada?
Almost time for Frizzy's close-up.
Ya casi es hora del primer plano de Frizzy.
Frizzy.
- Frizzy.
The dog's name is Frizzy.
- El perro se llama Frizzy.
Frizzy, the bichon frisé, has been dognapped.
¡ Tenemos a su Frizzy! Queremos $ 1 millón o el buchon frisé muere. Secuestraron a Frizzy, el bichón frisé.
But to tell the truth, it was my assistant who was in charge of Frizzy.
Pero, en realidad, mi asistente estaba a cargo de Frizzy.
TICK : Frizzy, my poor stressed-out little movie star.
Frizzy, mi pobre estrella de cine estresada.
( ANIMALS CHATTERING ) I mean, why would they pay it when they have not shot one frame of film with Frizzy, the bichon frisé?
¿ Por qué lo pagarían cuando no filmaron ni una escena con Frizzy, el bichón frisé?
They are harry, bo, and frizzy,
Claro que sé, Cerebro.
Frizzy!
.