Froyo traduction Espagnol
63 traduction parallèle
- Nice cold froyo.
- Un helado Fro-Yo!
Chuck better move quick if he wants to get his froyo ho back.
Será mejor que Chuck se mueva rápido si quiere su froyo ho de vuelta.
The froyo.
El froyo.
You just go, "I'm over it." Froyo.
Tú sólo pasas, "no me interesa".
You didn't go with everyone for froyo? I can't eat this late.
No.
This guy's like human froyo.
Es como un yogur humano.
It was a quickie, Runkle, then we were all going for some froyo.
Fue un rapidito, Runkle, después íbamos a comer yogur helado.
But since you asked, yes, Carl and I are meeting later for Froyo.
Pero ahora que lo preguntas, sí, Carl y yo vamos a reunirnos luego para tomar un helado.
Froyo?
¿ Un Froyo?
On Sundays, Ellen and I used to go get FroYo and then we went to see a picture at the Ziegfeld.
Los domingos, Ellen y yo íbamos a por yogur helado y luego a ver una película en el Ziegfeld.
And if you ever want to get FroYo, I'm game.
Si alguna vez te apetece yogur helado, me apunto.
And I'm sending out for froyo.
Y voy a mandar a comprar Froyo.
- Froyo for me!
- ¡ Froyo para mí!
I know he misses you. That's why he came in to get froyo for you every day at my shop.
Por eso vino... a comprar yogur helado para ti cada día en mi tienda.
Do you have any vegan froyo?
¿ Tenéis algún yogurlado vegano?
Do you even know what froyo is?
¿ Acaso sabes lo que es un yogurlado?
Boyd, if you cooperate, I promise we'll get you some froyo.
Boyd, si cooperas, te prometo que te daré yogurt helado.
Froyo! Froyo! Froyo!
¡ Yogurt helado!
- Froyo?
- ¿ Yogur helado?
- Froyo?
- ¿ Froyo?
This guy's crying because a froyo opened up on his block.
Este tío está llorando porque han abierto una tienda de yogur helado en su manzana.
Two bowls of pistachio froyo, twin snuggles and a romantic movie.
Dos tarrinas de yogur helado, una mantita para dos y una peli romántica.
I have a job at Yo Yo Froyo, so I got it covered.
Trabajo en Yo Yo Froyo, así que lo tengo cubierto.
Hung out every day at froyo land,
Pasar el rato todos los días en Froyoland.
And you know who she called to drown herself in froyo with?
Y sabes a quien llamo para desahogarse en Froyo?
I overheard him say something about going out to have froyo with his good friend, Claude Rains.
Escuché que dijo algo de salir a tomar un yogur helado con su buen amigo, Claude Rains.
But that doesn't necessarily mean you can't have froyo with him.
Pero eso no significa necesariamente que no puedas tomar un yogur helado con él.
♪ Every single portion ♪
# Cada porción # FROYO ARTESANAL FRO-YO BODY!
I'm making artisanal probiotic Froyo.
Estoy preparando un froyo probiótico artesanal.
Coming out like froyo now.
Está saliendo como yogurt.
Yes, we'll go to Froyo.
Sí, vamos a ir a Froyo.
Oh, I'm not really in the mood for Froyo, thanks.
No estoy de humor para yogur.
If this keeps going on like this, you know, we're going to be 70 years old, stuck in this apartment, still talking about fucking Froyo.
Si esto sigue así... tendremos setenta años y seguiremos aquí... aún hablando del yogur.
All I did today was eat FroYo.
- Yo solo he comido yogur helado.
I love FroYo! After I kick the crap out of these aliens that are trying to destroy the planet,
Después de cargarme a estos alienígenas que quieren destruir el planeta,
I'm totally getting some FroYo.
- me tomaré un yogur helado.
FroYo is tasty.
El yogur helado es rico.
And if you're not sick of me by then, we can get froyo.
Y si no estás harta aún de mí para entonces, podemos comer yogur helado.
- Give her Froyo and braid her hair.
- Darle yogur helado y hacerle trenzas.
Excuse me, these do not go with the Froyo.
Perdona, esto no pega con el yogur helado.
I just had this, like, weird thing with an ex, and I kinda wanna get Froyo with you and tell you all about it.
Tuve esta, en plan, cosa extraña con un ex, y como que me apetece ir a tomar un yogur helado contigo y contártelo todo.
Serve-yourself froyo.
Te sirves tú mismo helado.
I'm grabbing froyo with some friends.
Voy a tomar helados con unas amigas.
Yo, I want to stop and get some froyo before we go.
Quiero parar a por un yogur helado antes de irnos.
♪ but, hey, this eggnog froyo's super tight ♪
* Pero eh, este yogurlado de ponche de huevo está de rechupete *
Froyo. " Mighty Mighty Eagle, soaring free.
" El Águila Poderosa, volando libre.
Can you go grab a froyo?
¿ Puedes ir a comprarte un yogur helado?
We got froyo after school.
Nos llegamos a Froyo después de la escuela.
All-night froyo shop puts Debra there well past the time of the victim's death.
- Noche toda la tienda froyo Debra no pone mucho más allá del momento de la muerte de la víctima.
But I'm more of a Froyo kinda gal.
Pero yo soy más de un Froyo poco gal.
Who's down for a froyo?
¿ Quién quiere yogurt helado?