Fulvio traduction Espagnol
116 traduction parallèle
You always agree with Fulvius, unless I give you more presents than him. Here's my present now!
Siempre de acuerdo con Fulvio, a no ser que te regañe más que él.
For example, dear Fulvius.
Por ejemplo, querido Fulvio.
Don't you agree, Fulvius?
¿ No te parece, Fulvio?
It's Fulvius who wanted to try to make you ponder one day more.
Es Fulvio quien ha querido dejarte reflexionar durante unos días.
- Fulvius, but I left as soon as you arrived.
- Fulvio, pero salí de allí cuando llegaste.
I know it. What you and Fulvius have in common?
Lo sé. ¿ Qué tienes tú que compartir con Fulvio?
- When Fulvius and the others arrived..
- Cuando llegaron Fulvio y algunos otros...
Prefect Fulvius Petronius and proconsul Manlius Valerius.
El prefecto Fulvio Petronio y el procónsul Manlio Valerio.
So what am I to tell Fulvius? Eh?
Ahora qué debo decirle a Fulvio. ¿ Eh?
Get off? So did Fulvius say that I have to take care of it?
Miedo. ¿ Conque Fulvio ha dicho que me debo esconder?
We're even, Fulvius.
Estamos en paz, Fulvio.
Now he's just become a puppet in the hands of that guy, Fulvius Petronius.
La verdad es que no es más que un fantoche en manos de Fulvio Petronio.
Fulvius.
Fulvio.
Fulvius.
- Fulvio.
It was Fulvius's doing, I know.
Es cosa de Fulvio, lo sé.
Tell Fulvius that we've found her.
Decid a Fulvio que ya la he encontrado.
Fulvio, light the gas!
¡ Fulvio! ¡ Fulvio! ¡ Enciende el gas!
Fulvio, please!
Haznos un favor.
Fulvio, they'll make you a monument!
Te van a hacer un monumento.
A judge "declares Fulvio Terzi... adopt Anna Marini."
El juez declara que Fulvio Terzi tiene permiso para adoptara Anna Marini CATORCE AÃ'OS
lmbriani Fulvio, aristocratic family...
lmbriani, Fulvio, de noble familia.
lmbriani Fulvio, you can go freely.
¡ Despierte, Fulvio lmbriani, es libre!
You, Fulvio,
Tú, Fulvio,
Fulvio lmbriani, have been arrested on the 7th of this month.
Fulvio lmbriani, fuiste arrestado el siete de este mes.
What did you tell them?
Fulvio, sabemos que has hablado.
I'll introduce myself as one of Fulvio's friends. Then, I'll see.
Diré que soy un fraile amigo de Fulvio, y les observaré.
Fulvio!
¡ Fulvio!
My little Fulvio!
¡ Fulvio! ¡ Fulvietto!
Fulvio, come here!
- ¡ Fulvio, ven enseguida!
Eat... good.
¡ Fulvio!
What where you looking at, Fulvio?
¿ Fulvio, a qué esperas? Come, ¿ qué estás mirando?
And my color is not orange, as Fulvio said earlier.
De todas formas seguro que mi color es el naranja, Fulvio.
That is the color of happiness, Fulvio used to say.
El celeste es el color de la felicidad, decía Fulvio.
And Fulvio played the violin quite well, apparently.
Y Fulvio era un buen violinista, decían.
You see, Fulvio, people like him had to give up, because of their ideas, that you will know and judge later, the joy of staying with their child.
Los que son como tu tío han tenido que renunciar... por sus ideas, las cuales conocerás y juzgarás cuando seas mayor, incluso a estar con sus hijos.
Speak. If the revered friend of my Fulvio is feverish then, he must drink this. Close that door.
Habla y cierra la puerta.
Made in the year that Fulvio was born.
Es del año que nació Fulvio.
He is a friend of Fulvio.
El padre es un amigo de Fulvio.
Perhaps, Fulvio will come back here.
Hará que Fulvio regrese.
All too easy to bring back memories of Fulvio right now.
Porque es demasiado cómodo acordarse de Fulvio ahora.
I was about to forget something that is not very important for you, anyway. I came here to tell you that your brother died three days ago, not far from here.
Se me olvidaba una cosa que seguramente no les importará, había venido para decirles que su hermano Fulvio, murió hace tres días no muy lejos de aquí : se colgó de un árbol... por desesperación.
Fulvio! Fulvio, your uncle is dead.
Fulvio, tu tío ha muerto.
Fulvio, help! don't let them get me!
Fulvio, por favor, ayúdame.
How lucky that we can bury her here.
Es una suerte que puedas enterrarla aquí, Fulvio.
What are you doing?
¿ Pero qué haces, Fulvio?
Poor Fulvio, who had forgotten that love could be so beautiful.
Pobre Fulvio, había olvidado que el amor es tan bello.
And you rebelled. But one does not rebel for worse.
Sólo que uno... no se rebela así, Fulvio, tirando hacia atrás.
It's me, Fulvio.
Estoy aquí, Fulvio.
When he was a child, Fulvio used to say :
- Cuando Fulvio era niño decía :
And from whom exactly?
¿ Aprender Fulvio?
Leave him alone.
¿ No podemos sacar esa agua, Fulvio? - Déjale, déjale en paz.