Futures traduction Espagnol
675 traduction parallèle
Our futures are intertwined with one another, right?
¿ Eh? ¿ No es así?
The mothers that moulded your futures Wouldn't be proud of their sons
Las madres que os dieron un futuro no estarían orgullosas de sus hijos
Do they think they can decide our futures without us?
¿ Crees que pueden decidir nuestro futuro sin nosotros?
You have families and futures to think of.
Tienen un futuro y familias en las que pensar.
Don't you think of our girls futures?
- Gracias. Ya veo que te preocupa el futuro de nuestras hijas.
Our futures, our lives depend upon it.
Nuestros futuros, nuestras vidas, dependen de eso.
Just futures.
Sólo futuros.
I don't deal in futures.
No hago negocios con futuribles.
But these futures are not gambles.
Pero esta vez no se trata de apuestas.
Do these futures include, by any chance the breaking of the law?
¿ En esos futuros se incluye, por casualidad quebrantar la Ley?
I got a tip on cotton futures. I bought quick, sold quick. That's all there is to it.
Me decidí por el algodón, compré y vendí deprisa y eso es todo, aquí estoy.
Well, we have nothing to lose but our futures.
Bueno, no tenemos nada que perder, salvo nuestro futuro.
Because youths have futures, or so they say.
Porque hay futuro para la juventud, según dicen.
- Beans. - Beans? Yes, we bought futures at 5 cents... and the war came along and the price went sky-high.
- ¿ Alubias? empezó la guerra y el precio se puso por las nubes.
Seth Sonachand, I did everything under the sun to help you I cheated at the futures market, sold bogus shares
Seth Sonachand, hice todo lo posible por ayudarte engañé en el mercado de valores, vendí acciones falsas
The church edifice has been thrown open that we may freely discuss... a most unusual situation, upon which our futures... and the futures of our children depend.
El edificio de la iglesia se abre para poder hablar libremente... sobre una situación excepcional, de la que dependen nuestros futuros... y los de nuestros hijos.
I have been to their cities and I have seen the altars upon which they sacrifice the futures of their children to the gods of science.
He ido a sus ciudades y he visto los altares en los cuales sacrifican el futuro de sus niños a los dioses de la ciencia.
I only read futures.
Yo sólo leo el futuro.
And, uh, inasmuch as this new job touches all our futures, I thought it very important to convene the entire family. Big deal.
Y... ya que este nuevo trabajo nos afecta a todos... creí conveniente convocar a toda la familia.
You should rather ask how can she refuse. To stem the blood, bind up the wounds and give a host of men lives and futures?
Usted no debe preguntarse cómo puede negarse a detener la sangre, vendar las heridas y dar a unos hombres vida y futuro?
They are trying to plan people's futures, and they cannot do it because- -
Intentan planificar los futuros de la gente y no lo pueden hacer porque...
She has two possible futures then.
Entonces ella tiene dos futuros posibles.
It was a terrible accident, and because of it... our careers, our futures, could have been ruined.
Fue un terrible accidente, y en unos segundos... nuestras carreras, nuestro futuro, se podía haber arruinado.
Now, we both have fine futures.
Ambos tenemos futuro.
Maybe he'll subscribe to a little railroad stock or... cotton futures... maybe some corn, tobacco, sugar, wheat... all from his ranch... where he's got a fancy saloon... and his own private gambling hall for a watering hole.
A lo mejor comprará acciones ferroviarias o... futuros de algodón, puede que maíz, tabaco, azúcar, trigo, todo desde su rancho, donde tiene un lujoso salón... y su propia sala de juegos o bar.
We're involved in a protest for self-rule, to have something to say in shaping our own futures.
Estamos involucrados en una protesta por la autonomía, y tener algo que decir en la construcción de nuestro futuro.
And we will not let them rob us of our futures.
Este es nuestro país. Y no vamos a permitir que nos roben nuestro futuro.
How many futures are there?
¿ Cuántos futuros habrá?
It's a letter... but it determines salaries and futures.
Una letra... pero determina salarios y futuros.
Yeah. Mortgages, interest rates, soybean futures.
Hipotecas, tasas, futuros de soya.
So when I got that money from you, I thought I saw a big chance and took a flyer and some futures, you know?
Cuando me dio ese dinero, pensé ver una buena oportunidad y cogí unos folletos y algunos plazos fijos, ¿ sabe?
Futures.
Ah.. soy adivino.
And there'd be plenty of time to talk about our futures.
Y tendríamos tiempo de sobra para hablar sobre nuestro futuro.
Your employer's interests are in the cobalt market, doctor and the high finance of manganese futures.
Su empleador se interesa en el mercado del cobalto y las finanzas de las entregas de manganeso.
I am interested in the uncertain futures of seashores deserts and children.
A mí me interesan las entregas inciertas de playas desiertos y niños.
I and the 1,673 people I represent, whose names are on this petition, will not allow their futures to be determined by bureaucrats at the beck and call of industrialists like yourself, for whom the elderly and children are just figures in a ledger.
Yo y las 1.673 personas que represento, y cuyos nombres figuran en esta petición, no permitirán que su futuro sea decidido por burócratas a disposición de industriales como usted, para quienes los ancianos y los niños son sólo números.
No clue that we can use, to second-guess our own futures?
¿ Ninguna pista que podamos usar, para predecir nuestro propio futuro?
The raw material that will change our futures like you would never believe ;
La materia prima que cambiará nuestros futuros como jamás creerían ;
Because there, you're into probability theory, choosing one of the alternate futures, and actually making it happen.
Porque allí, se está en la teoría de las probabilidades, eligiendo uno de los futuros alternativos, y haciendo que realmente sucedan.
He leveraged his ass deep into soy beans and cocoa futures.
Puso su culo como garantía de créditos para futuros sobre soja y cacao.
Remind me to ask him about gold futures.
Recuérdame preguntarle sobre el oro en mi futuro.
More interested in talking to him about immediate futures.
Es más interesante preguntarle sobre el futuro inmediato.
All about the money he lost in Silver Futures... And all about his father's thing for tall women.
Io que ha perdido en el mercado de valores y el interés de su abuelo por las mujeres altas.
To think our futures are riding on that snake-eyed hussy!
Pensar que nuestro futuro está en manos de esa libertina.
Our futures were already planned.
Nuestros caminos ya estaban trazados.
Kid, the way I'm doin'with watermelon futures, you're gonna want to get rid of that thing. Get yourself a Mercedes...
Por como va el negocio querrás deshacerte de eso y comprarte un Mercedes.
The excitement as you go forward into your futures.
La emoción de dar un paso más hacia el futuro.
Our futures depend on these.
Nuestro futuro depende de ello.
Did you net in the cocoa futures?
¿ Incluiste las acciones de cacao?
- in fish futures...
- ¿ Peces?
Fish futures smell.
La compra de peces apesta.