Gamble traduction Espagnol
2,773 traduction parallèle
Detective Hoitz and Gamble are on that 518 on East 10th.
Hoitz y Gamble están acudiendo al 518 de la 10.
Detective Allen Gamble.
Detective Allen Gamble.
Hoitz, Gamble, Captain.
Hoitz, Gamble, con el capitán.
- l'm Dr Sheila Gamble, his wife.
- La Dra. Sheila Gamble, su esposa.
Detectives Hoitz and Gamble? Detectives Hoitz and Gamble?
¿ Detectives Hoitz y Gamble?
Mr Ershon, Detective Gamble and the officer who shot Derek Jeter are here
Están aquí el detective Gamble y el oficial que hirió a Derek Jeter.
Captain, it's Allen Gamble.
Habla Allen Gamble.
How about this, Gamble? How about you shut your face?
¿ Qué tal si te callas la boca?
Hoitz, Gamble, Captain's looking for you.
Hoitz, Gamble, los busca el capitán.
Detective Hoitz and Gamble.
Detectives Hoitz y Gamble.
I am Detective Gamble. This is Detective Hoitz.
Yo soy el detective Gamble, él es el detective Hoitz.
Hoitz and Gamble have Ershon hostage, high-speed car chase in progress.
Hoitz y Gamble secuestraron a Ershon. Estamos en persecución.
Work is my excuse to gamble too.
El trabajo también es mi excusa para apostar.
Will that gamble pay off?
¿ Paga la apuesta?
My gamble is more exciting than yours, and with the same odds.
Mi apuesta es más emocionante que la tuya, con las mismas probabilidades.
I'll take the odds on your big gamble.
Acepto las oportunidades en tu gran apuesta.
If it's a true gamble, there's only one thing I can bet.
Si es una verdadera apuesta, sólo hay una cosa que puedo apostar.
The big gamble paid off.
La gran apuesta ha sido pagada.
With me, one girl is all it took. I hit the'jackpot'first time I took the gamble.
Yo conseguí el premio gordo la primera vez que aposté.
That's why I would like to gamble with you
Es por eso que quiero apostar contigo
It's a gamble, right?
¿ No es demasiado temerario?
I took a gamble... that the sender of the capsule... could eliminate radiation.
Confiaba en que... aquél que haya enviado la cápsula... debería ser capaz de eliminar la radiación.
Venture business is a gamble.
Una empresa es una lotería.
Don't gamble with another man's money.
No apostar con el dinero de otro hombre.
You like to gamble?
Sí, te gusta apostar?
That's one hell of a gamble.
Es un infierno de apuesta.
So... We are to gamble this ship and all of our lives in the hope that some traitor has had a change of heart.
Entonces, apostaremos esta nave y la vida de todos nosotros a la esperanza de que un traidor haya cambiado de parecer.
I will not gamble the fate of this world... on a museum piece.
No jugare con el destino del planeta... En un piesa de un museo.
So if it feels like a gamble's about to come up short, You put on a smile and try to get your hands on a weapon
Así que si parece que una apuesta va a quedarse corta, sonríes y tratas de conseguir un arma.
I'm starting to feel the urge to gamble again.
Estoy empezando a sentir la urgencia de apostar de nuevo.
She don't drink, she don't gamble.
- Ella no bebe ni juega. - El sr.
Robert Shaye and New Line Cinema took the ultimate gamble by releasing the film on their OWH.
Robert Shaye y New Line Cinema tomaron la última apuesta : lanzar el film por cuenta propia.
- lt was a gamble.
- Fue una apuesta.
You call this a gamble?
¿ Llamas a esto un juego?
He loves to gamble.
Le encanta apostar.
You wanna gamble?
¿ Quieren apostar?
He's gonna gamble the money away at the riverboat.
Va a apostar todo ese dinero en el casino flotante.
Uh, Gamble.
Uh, Gamble.
- Boyd Gamble.
- Boyd Gamble.
When it's hard to predict the future, you have to gamble a bit.
Cuando es difícil predecir el futuro... tienes que arriesgar un poco.
I really don't want you to gamble away your future.
La verdad es que no quiero que arriesgues todo tu futuro.
Gamble away the wedding gifts?
¿ Se apostaban los regalos de bodas?
You like to gamble?
¿ Te gusta apostar?
He likes to gamble.
Le gusta apostar.
* I was saying "let me out of here" * * before I was even born * * it's such a gamble when you get a face * * it's fascinating to observe what the mirror does *
* I was saying "let me out of here" * * before I was even born * * it's such a gamble when you get a face * * it's fascinating to observe what the mirror does *
It's a hell of a gamble.
Una arriesgada apuesta.
Sounds like a big gamble, jethro.
Suena como una gran apuesta, Jethro.
I'm afraid, after the unfortunate events of last year, I made a promise to my Queenie that I would gamble no more.
Me temo, que después de los terribles acontecimientos del año pasado, le hice la promesa a mi Queenie de que no apostaría más.
Let's gamble.
Vamos a apostar.
So your ex-husband likes to gamble.
Así que a tu ex marido le gusta apostar.
Don't gamble on fate,... you've got a lot to lose,... and little to find.
No tiente a la suerte, que tiene mucho que perder, y poco que encontrar.