Gardai traduction Espagnol
29 traduction parallèle
Mr. Lynch, you enjoy making the Gardai look thick, don't you?
¿ Disfruta haciendo a los policías parecer estúpidos?
This is another disaster for the Gardai, isn't it?
Éste es otro desastre para la policía, ¿ no es así?
That is not to say that the Gardai are pursuing anyone else in connection with this crime.
Y la policía no está buscando a nadie más por este delito. ¿ Está libre, Sr. Lynch?
It's also not to say that the Gardai will cease its investigations in the activities of Mr. Michael Lynch.
Y no significa que la policía abandonará sus investigaciones... en las actividades del Sr. Michael Lynch.
But it does seem that the Gardai just can't control the spiral of crime in the city right now.
Pero parece que la policía no puede controlar la espiral de crímenes.
Desmond Doyle struggles with the gardai for possession of his children.
Desmond Doyle lucha con la policía para retener a sus hijos.
The gardai have photos of these gangs and no witnesses identified them.
Los policías tienen fotos de estos gángsteres y ningún testigo los identificó.
Then on July 23rd I wrote about the gardai.
Luego, julio 23, escribí sobre la policía.
If you do one thing on me, if you go to the gardai or write about me, I'm gonna kidnap your son and I'm gonna ride him.
Si hace algo contra mi,... si va a la policía o escribe sobre mí, voy a secuestrar a su hijo y montármelo.
So I told the Gardai where to find him.
Así que le dije a la Policía Irlandesa... dónde encontrarlo.
We'd have the Gardai scouring the country for us. Not if we get far enough away.
Tendríamos la Gardai recorriendo el país por nosotras.
Gardal'launched a murder inquiry after the body of an 18-year-old man was found in the South Dublin area in the early hours of the morning. The disco very of the victim...
Gardai lanzó una investigación de asesinato después de que el cuerpo de un hombre de 18 años de edad, se encontró en la zona sur de Dublín en las primeras horas de la mañana El descubrimiento de la víctima...
Gardai were called to a disturbance involving a number of youths outside a house party in the Sandymount area of the city.
Gardai fueron llamados hubo una perturbación participación de un número de jóvenes fuera de una fiesta en su casa en la zona de Sandymount de la ciudad.
Gardai have appealed for anyone with information to contact the investigation team at Irish Town Garda Station or to call the Gerda freephone number at 1800666111.
Gardai haber apelado para cualquier persona con información contactar con el equipo de investigación en Garda Estación Irish Town o para llamar al número de teléfono gratuito Garda al 1800666111.
The Gardai.
La policía.
I'm under no obligation to tell an Inspector of the Gardai anything, at all.
No tengo ninguna obligación de decirle nada a un Inspector de Gardai.
Gardai! Gardai!
¡ Guardias!
NEWS : " Gardai have not formally identified the body which was discovered in the canal in the last hour, but it's believed to be that of Andrew Redden.
" La policía aún no ha identificado el cuerpo que fue descubierto en el canal ésta última hora, pero se cree que es el cuerpo de Andrew Redden.
"Police say a post-mortem examination will take place tomorrow and that Gardai are launching a murder investigation".
"La policía informa que la autopsia tendrá lugar mañana y que se está poniendo en marcha una investigación por asesinato".
Gardai.
- Sí. Policía.
That's who told me what happened. The Gardai.
Ellos fueron los que me dijeron lo que pasó.
The floating bales of cocaine have attracted what the Gardai are referring to as'treasure hunters hoping to hit the jackpot.
Los paquetes flotantes de cocaína han atraído lo que los Gardaí llaman "cazadores de tesoros", que desean sacarse la lotería.
Gardai warn that any of these so-called'treasure hunters will be serving guaranteed jail time.
Los Gardaí advierten que estos llamados "cazadores de tesoros" pasarán tiempo garantizado en prisión.
Calling all Gardai.
Llamando a todos los Gardaí...
And no fucking super-Gardai shit or I'll shoot her in the face loads of times.
Y nada de súper guardia, o le dispararé en la cara repetidamente.
We are so lucky to have Gardai like Sergeant Healy, er, to protect us from dangerous criminals.
Tenemos suerte de tener Gardaí como el Sargento Healy para protegernos de los criminales peligrosos. HÉROE LOCAL
I rang the Gardai.
- Seguro, Mary.
How are you doing, my aul'pal. Gardai.
Estás en problemas serios, ¿ Sabes?