Gaylord traduction Espagnol
217 traduction parallèle
- Hello, Gaylord.
- Hola, Gaylord.
"John Armistead, Thomas A. Marshall, Dr. Robert Cameron, Frank Gaylord."
"John Armistead, Thomas A. Marshall, Dr. Robert Cameron, Frank Gaylord."
- Which one of you is Gaylord?
- ¿ Quién de ustedes es Gaylord?
- " Gaylord, William.
- " Gaylord, William.
THE LAW IS MOST EXPLICIT, ISN'T IT, MR. GAYLORD?
La ley es más explícita, ¿ no es así, Sr. Gaylord?
YOU KNOW HOW A GAYLORD HOME IS EXPECTED TO BE RUN.
Ya sabes cómo se espera que se dirija el hogar de un Gaylord.
A GAYLORD HOUSE RUN BY GAYLORD SERVANTS IN THE GAYLORD MANNER.
El hogar de un Gaylord lo dirigen los sirvientes de un Gaylord al estilo Gaylord.
I SOMETIMES WONDER WHERE A GAYLORD GOT SO MUCH GOODNESS.
A veces me pregunto cuando un Gaylord tuvo tanta bondad.
SHE'S A GAYLORD, THROUGH AND THROUGH.
Ella es una Gaylord, de cabo a rabo.
A GAYLORD IF EVER THERE WAS ONE...
Un Gaylord si alguna vez lo hubo...
AND A REDHEADED GAYLORD, AT THAT!
¡ Y un Gaylord pelirrojo, además!
YOU'RE A GAYLORD, AND YOU MUST ALWAYS BE A GAYLORD, AND YOU MUST NEVER SELL THE LAND.
Eres un Gaylord, y siempre debes ser un Gaylord, y nunca debes vender la tierra.
THE LAND IS THE GAYLORD'S RELIGION.
La tierra es la religión de un Gaylord.
FIONA, WHEN THE FIRST AMERICAN GAYLORD WAS LYING ON HIS DEATHBED,
Fiona, cuando el primer Gaylord americano yacía en su lecho de muerte,
AND NOW, FIONA, YOU'RE THE GAYLORD WHO'S GOING TO CARRY ON IN MY PLACE.
Y ahora, Fiona, tú eres el Gaylord que va a continuar en mi lugar.
ALWAYS BE A GAYLORD, AND NEVER SELL THE LAND.
Se siempre un Gaylord, y no vendas la tierra.
I'M MISS GAYLORD, NOW THAT MY FATHER IS GONE, AND I DON'T NEED ANYONE TO TELL ME WHEN TO GO TO BED.
Soy la señorita Gaylord, ahora que mi padre se ha ido, no necesito que nadie me diga cuándo irme a la cama.
YES, MISS GAYLORD.
Sí, señorita Gaylord.
THANK YOU, MISS GAYLORD.
Gracias, señorita Gaylord.
GAYLORD ESTATE - JUDGE BARROWS'COURT.
Patrimonio Gaylord - Tribunal del juez Barrows.
BETTER GET PICTURES OF THOSE GAYLORD DAMES, OR ELSE.
Conseguid las mejores imágenes de esas damas Gaylord, o más.
EVELYN GAYLORD, YOU DOPE!
Evelyn Gaylord, ¡ zopenco!
THAT'S THE GAYLORD CASE.
Ese es el caso Gaylord.
MR. GIBBON, AREN'T YOU THE LAWYER IN THE GAYLORD CASE?
Sr. Gibbon, ¿ no es usted el abogado en el caso Gaylord?
NOW, YOUR HONOR, AS YOU KNOW, THIS IS IN THE MATTER OF THE WILL OF THE LATE PENN GAYLORD, AND I AM THE PROPONENT OF THAT WILL.
Ahora, Señoría, como usted sabe, en lo concerniente al testamento del difunto Penn Gaylord, y soy el defensor de ese testamento.
WHEN DID PENN GAYLORD DIE?
¿ Cuándo falleció Penn Gaylord?
WHEN PENN GAYLORD DIED, THERE IMMEDIATELY APPEARED ANOTHER WILL WHICH, IT IS CLAIMED, WAS EXECUTED IN FRANCE JUST BEFORE HE DIED.
Cuando Penn Gaylord murió, de inmediato apareció otro testamento que, según se afirma, fue formalizado en Francia poco antes de morir.
PENN GAYLORD SET ASIDE 10 % OF HIS ESTATE AS A TRUST FUND FOR A CERTAIN CHARITY, AND IT'S THAT CHARITY WHICH IS FIGHTING TO ESTABLISH
Penn Gaylord asigna el 10 % de su patrimonio como un fondo fiduciario a cierta organización benéfica, y es esta organización benéfica la que está luchando por establecer la validez del testamento francés.
MY LEARNED OPPONENT HERE HAS BEEN TRYING TO PROVE THAT PENN GAYLORD WAS SHELL-SHOCKED AND OUT OF HIS MIND WHEN HE MADE THE FRENCH WILL,
Aquí mi docto oponente ha estado tratando de probar que Penn Gaylord padecía neurosis de guerra y no estaba en sus cabales cuando hizo el testamento francés, mientras que yo sostengo que Penn Gaylord tenía en ese momento una visión más clara y una mejor comprensión de sus semejantes
WITH THE ESTATE TIED UP BY THIS CONTEST, THE 3 LITTLE GAYLORD ORPHANS DIDN'T HAVE ANY MONEY, SO WE HAD TO MAKE APPEALS FOR ALLOWANCES
Con el patrimonio inmovilizado por esta lucha, las tres huerfanitas Gaylord no tenían ningún dinero, así que tuvimos que ser comprensivos para permitir a las huérfanas luchar contra este testamento francés, que afirmabamos - y todavía afirmamos - es nulo.
MISS FIONA GAYLORD...
La señorita Fiona Gaylord...
LADY BURTON, EVELYN GAYLORD...
Lady Burton, Evelyn Gaylord...
MISS SUSANNA GAYLORD.
La señorita Susanna Gaylord.
THE GAYLORD SISTERS HAVE ALWAYS BEEN WILLING TO GIVE TO THE CHARITY THE 10 % WHICH THEY MIGHT HAVE GOTTEN UNDER THE FRENCH WILL, AND WE'RE WILLING TO DO IT NOW.
Las hermanas Gaylord siempre han estado dispuestas a dar a la organización benéfica el 10 % que podría haber obtenido en virtud del testamento francés, y estamos dispuestas a hacerlo ahora.
BECAUSE MR. BARCLAY WANTS TO BUY THE GAYLORD HOUSE, TEAR IT DOWN, AND ERECT IN ITS PLACE A HIDEOUS MONUMENT TO HIS VANITY TO BE KNOWN AS BARCLAY SQUARE.
Porque el Sr. Barclay quiere comprar la casa de los Gaylord, derribarla, y erigir en su lugar un monumento horrible a su vanidad para ser conocido como Barclay Square.
AND WHY CAN'T MR. BARCLAY BUY THE GAYLORD HOUSE?
¿ Y por qué no puede el Sr. Barclay comprar la casa de los Gaylord?
IT BELONGS TO ME... AND A GAYLORD NEVER SELLS THE LAND.
Me pertenece... y un Gaylord nunca vende la tierra.
THE GAYLORD CIRCUS IS COMING TO TOWN!
¡ El circo Gaylord llega a la ciudad!
MISS GAYLORD!
¡ Señorita Gaylord!
AS UNPLEASANT AS THIS IS FOR BOTH OF US, MISS GAYLORD, NOW THAT WE'RE TRAPPED, AS YOU SAY, SUPPOSE YOU LISTEN TO A LITTLE COMMON SENSE.
Tan desagradable como es esto para ambos, señorita Gaylord, ahora que estamos atrapados, como usted dice, suponga que escucha un poco de sentido común.
NOW, I WANT TO BUY THE GAYLORD HOME.
Ahora, quiero comprar la casa de los Gaylord.
THE GAYLORD GIRLS SEEM TO BE FINDING THAT OUT.
Las chicas Gaylord parecen enteradas.
LIKE THE GAYLORD CASE.
Como el caso Gaylord.
FOR THE GAYLORD POST OF THE LEGION.
Para el puesto de Gaylord en la Legión.
I KNOW A GAYLORD FACE WHEN I SEE IT -
Conozco una cara Gaylord cuando la veo -
PERHAPS BECAUSE THE GAYLORD MALES WENT SLUMMING ONCE IN A WHILE -
Tal vez porque los varones Gaylord convivieron con la gente pobre de vez en cuando -
WELL, HE KNEW I WAS A GAYLORD AND HE DIDN'T SUE ME.
Bueno, sabía que yo era una Gaylord y no me demandó.
WELL, MISS GAYLORD, THEY CERTAINLY TOOK YOU GIRLS FOR A RIDE.
Bien, señorita Gaylord, sin duda llevaron a sus chicas de paseo.
AND AFTER THAT, MR. BARCLAY, I DISASSOCIATED MYSELF COMPLETELY FROM THE GAYLORD SISTERS.
Y después de eso, Sr. Barclay, me desvinculé completamente de las hermanas Gaylord.
I WAS ATTORNEY FOR THE GAYLORD SISTERS FOR A GOOD MANY YEARS -
Fui el abogado de las hermanas Gaylord durante muchos años -
AND THEN, JUST AS WE WERE ABOUT TO HAVE THE WILL ADMITTED TO PROBATE, A FRENCH LADY
Y entonces, justo cuando estábamos a punto de tener que admitir probado el testamento, una dama francesa - bueno, la llamaremos así, en todo caso - que había cuidado de Penn Gaylord mientras se recuperaba de neurosis de guerra en un sanatorio francés,