Gents traduction Espagnol
1,267 traduction parallèle
- Smells like a gents.
- Sí, a meados.
Good night gents.
Buenas noches.
Hello gents.
Buenas tardes, señores.
Have a nice evening, gents.
Buenas noches, caballeros.
Good afternoon, gents.
Buenas tardes, caballeros.
Everything OK, gents?
- ¿ Todo bien, señores?
Gents.
Caballeros.
Gents... we're going to Yoyodyne.
- Señores... nos vamos a Yoyodyne.
- Evening, gents.
- Buenas noches, caballeros.
Passports, ladies and gents.
Pasaportes, damas y caballeros.
Ladies and gents, I drink to the demise of Fat Moe's speakeasy.
Damas y caballeros, brindo por este club clandestino.
Here's to the war, gents.
Por la guerra, caballeros.
A new keg coming out, gents.
Un tonel de nuevo a salir, caballeros.
Evening, gents.
Buenas noches, caballeros.
You gents keep suckin'on that oxygen.
Sigan respirando en las máscaras de oxígeno.
This is it, gents.
Bueno, aquí os dejo.
Ladies and gents, the new champ of Posey County.
Damas y caballeros, el nuevo campeón del condado de Posey.
This coffee cup is the staircase up to your study and this saucer is the gents'loo.
Esta taza es la escalera que va a su estudio y este platito es el servicio de caballeros.
Hmm. And I was opposite the gents'loo. I have to be opposite the loo!
¡ Estaba frente al servicio de caballeros y necesito seguir ahí!
The saucer is the gents'loo.
El platito es el aseo de caballeros.
Exactly what I was telling this gents.
Justo eso les decía a los caballeros.
That's "we didn't see nothing." "We was home watching TV." Is that right, gents?
Así que "no vimos nada." "Estábamos en casa mirando la tele."
Good evening, gents.
Buenas noches, caballeros.
I'll see you gents back at the mill, huh?
Los veré en la comisaría.
What would the gents like?
¿ Qué desean los Sres.?
Oh, gents.
¡ Oh, Caballeros!
There ain't many city gents that'd give up their Saturdays. Good night, sir.
No hay muchos señores en la ciudad que nos den sus sábados.
- Time gents, please. - All right.
- Es la hora, por favor.
Ah, gents, notice anything different about me today?
Ah, señores, notan algo diferente en mí hoy?
Well, gents...
Bien, caballeros...
He went to the gents, I imagine.
Fue al baño, me imagino.
I went out to the gents first, then I thought I'd run over to the bus stop to see if she was coming.
Primero fui al baño, luego pensé en ir a la parada, para ver si venía.
OK. I'm going to the gents. I'll be back.
Voy al baño. Ya regreso.
I wondered what it was with the brass knob and the chain... and the little hole you peep through... and the "gents" restroom....
Me preguntaba qué era esa cosa con la perilla... y el pequeño agujero por donde puedes ver... y que tiene el letrero...
Here ya go, gents.
Aquí voy, gente.
Hey, "Gents welcome." That's us.
¡ Eh! "Caballeros, bienvenidos." Somos nosotros.
Gents.
Voy al baño.
Sergeant Lewis is in the Gents.
El sargento Lewis está en el baño.
Take a break, gents.
Tómese un descanso, caballeros.
Come on, gents, let's move out.
Vamos, señores, vamos a pasar a cabo.
Thank you, gents.
Gracias, caballeros.
- Be with you gents in a second.
- Los atenderé en un segundo.
Afternoon, gents. Sorry to break up the fun, but there's one or two questions we'd like to ask you.
Buenas tardes, lamento interrumpirles pero desearía hacerles un par de preguntas.
Calm down, gents...
Tranquilos, señores...
"And let me tell you, gents and dames"
Qué les diré, damas y caballeros
Afternoon, gents.
Buenas tardes.
Those gents were in a rush to clean out the Warsaw ghetto.
Regresamos a sentarnos sobre nuestras maletas y lloramos como viejas.
Ladies and gents!
¡ Atención, señoras y señores!
The gents'loo.
- El servicio de caballeros.
- Gents club.
- Es un club de jazz.
Give me a moment, gents.
Un momento, caballeros.