Get back in the house traduction Espagnol
232 traduction parallèle
Get back in the house!
Ves a casa, ¡ rápido!
Now get back in the house and I don't wanna hear anymore out of you!
Entra en la casa y que no te vuelva a ver.
Will you get back in the house?
¿ Quieres entrar en casa?
Shut your mouth... Get back in the house!
¡ Cierra el pico y vete a la casa!
- Get back in the house!
- ¡ Vuelvan dentro!
Oh, and, uh, Pops, if I were you, I'd get back in the house.
Ah, viejo... si yo fuera usted, me metería a la casa.
Sarah, get back in the house with the kids.
Sarah, vuelve a casa con los niños.
Get back in the house.
Entra en casa.
Get back in the house.
¡ Dijiste que podíamos salir!
Get back in the house.
- Vuelve a casa.
- Send him out. You get back in the house.
- Que pase, tu vuelve a entrar.
If you didn't have your key, how were you gonna get back in the house?
Si no tenías la llave, ¿ cómo pudiste entrar?
Get back in the house, Joan.
Puedo encargarme yo de esto.
Get back in the house.
- ¡ Vuelve a casa!
You get back in the house.
Tu vuelve a la casa.
Now, get back in the house.
Volved a la casa. Vas a cambiar el mundo, Artie,
Get back in the house.
¡ Vuelve a casa!
Casey, get back in the house. It's still dangerous out here Well, maybe I'll become a regular customer.
Entra, aquí fuera aún hay peligro.
Asshole. Get back in the house, help Matt make dinner.
Vete a ayudar a Matt con la comida.
When do we have to get back in the house?
¿ Cuándo tenemos que regresar a la casa?
It's up to us to prove whether Norris could or could not Get up to the Lane house, kill a man, and get back in that time.
Probaremos que no tuvo tiempo de matar a Lane.
The man who attacked him had time to get back in the house
Esta en concreto :
Remember, don't let anybody in the house until I get back.
Recordad, que nadie entre en la casa hasta que yo regrese.
It's just a trick to get me back in the house.
Es tan solo un truco para hacer que vuelva a casa.
I think you ought to go on back to the house and get in bed and do some serious thinking.
Deberías volver a casa, acostarte y reflexionar seriamente.
When I get back to my house in the mulberry orchard, I'll take a nice long nap on the veranda.
Cuando llegue a casa me recostare y no haré nada en absoluto.
But when we get back to the house, I rediscover myself in the mirror.
Pero cuando volvemos a casa, me redescubro en el espejo.
Quick! Let's get back before they attack our house in the town.
Rápido, regresemos antes de que ataquen nuestra casa y el pueblo.
She's been leaving the house just after you do... and doesn't get back until just before you come in.
Últimamente sale de la casa en cuanto te vas... y no vuelve hasta justo antes de que regreses.
Besides, we'll have plenty to do when we get back getting settled in the new house.
Además, tendremos que hacer un montón de cosas al regresar al mudarnos a la nueva casa.
On arrival at the 4th house, of equal squares, the number 7 Eccles Street, He automatically put his hand in the back pocket of his jeans, to get his key.
Frente al cuarto número impar equidiferente,... o sea, el número 7 de la calle Eccles,... buscó mecánicamente en el bolsillo,... hasta encontrar la llave.
To get back to the house in time to be called out to look at the corpse.
Para volver a la villa, y ser encontrado en la cama, como los demás.
Away to get a message out of this house and around the world... In through, the back door.
Un camino para que desde esta casa salga un mensaje al mundo entero y entre por la puerta de atrás.
- Get your ass back in the house.
- Trae tu trasero aquí de inmediato.
He'd left the place, and when he came back, he asked us to get the violin left in the house.
Se largó, claro. Volvió y nos ordenó ir a buscar su violín. Se le había olvidado.
Back in the house, now! And you, get lost.
¡ Y tú vete!
Well, you better be going back to the house now before you get in trouble with your grandfather.
Será mejor que vuelvas a casa o tendrás una reprimenda de tu abuelo.
You came back for the photos and couldn't get in the house.
Has vuelto para las fotos y no se pueden conseguir en la casa.
Get in. I'll take you back to the house.
Sube, te llevaré de regreso a casa.
If I got killed, would I come back... and get stuck in the house like my sister?
Si me mataran ¿ regresaría... y quedaría atrapado en la casa como mi hermana?
I've got to get back in the beach house, get to that computer in the study.
Debo regresar a la casa de la playa, entrar en la computadora del estudio.
If you should go back to England now, you'd not get five years in the House of Commons.
Si regresase ahora a Inglaterra, no estaría cinco años en el Parlamento.
I'm giving you 10 minutes to get those people's belongings back in the house.
Os doy 10 minutos para reponer las pertenencias de esta gente donde estaban.
Get more privacy when I get back in the motherfuckin death house.
Probablemente te veré en la pinche casa de los muertos.
And I suppose to keep the house for all this 0nce a time i'ii come to pick up the mail i'ii get out of the city for awhile i'ii be back in a few weeks
Volveré en unas semanas ; debo alejarme de la ciudad.
- Get back in the house!
- ¡ Quédate dentro!
Anyway, I fell asleep in the back seat of the car and my friends get this brilliant idea to rip off a house in Culver City.
Me quedo dormido en el asiento trasero del auto y mis amigos tienen la brillante idea de asaltar una casa en Culver City.
They've got to get back to the house in France.
Tienen que volver a la casa en Francia.
If you can get Xiaolou out of there in one piece... I'll go back to the House of Blossoms.
Si sacas a Xiaolou de allí entero... volveré a la Casa de las Flores.
Then when I get back to the house, I'm gonna find the two of you in there... and Wendy will be able to hear you, and Paul will be back and he'll hear you.
Y luego cuando yo regrese a la casa, lo encontraré a ambos adentro y Wendy será capaz de escucharte, y Paul regresará y te escuchará también.
Get your big butt back in the house.
Mete tu traserote en la casa.