Ghouls traduction Espagnol
464 traduction parallèle
The ghouls that steal the dead corpses from their graves, are supposed to put them there in the first place.
Ahora, la práctica. Los que roban los cadáveres... de sus tumbas deben ponerlos allí primero.
To take in the midnight show of the horror exhibit down at the crossroads. Spooks, ghouls, vampires.
... ir al show de medianoche del espectáculo de los horrores.
We're two of the most frightening ghouls I've ever known.
Formamos una pareja tan morbosa que damos miedo.
Then, Your Majesty, my respects to dwarves and ghouls!
Entonces, Su Majestad, mis respetos a los enanos e íncubos nocturnos.
Radek ate him! They're scavenging ghouls.
Radek comió. ¡ El buitre malo!
Is there nobody around here but criminals and ghouls?
¿ Hay alguien por aquí que no sea criminal o profanador de cadáveres?
Don't let the ghosts and the ghouls disturb you, darling.
No dejes que los fantasmas y los demonios te molesten, querida.
Full of gallantry and graciousness and ghouls.
Llena de galantería y gracia y demonios.
Do you know about ghouls?
¿ Ustedes saben acerca de los demonios?
The English don't believe in ghouls, do they?
Los ingleses no creen en demonios, ¿ no es así?
Perhaps we might finish our discussion on ghouls some other time.
Tal vez deberíamos terminar nuestra discusión de demonios en otro momento.
- Yes, the ghouls.
- Sí, los demonios.
We old ones know that ghouls exist.
Los viejos sabemos que los demonos existen.
I will guard your mother well against the ghouls.
Yo cuidaré bien a tu madre contra los demonios.
♪ Boys and ghouls having a ball
Chicos y resucitados hacen una fiesta juntos.
You know — witches, warlocks, demons, ghouls, zombies... creatures, vampires.
Ya sabes, brujas, hechiceros, demonios, espectros, zombis, criaturas, vampiros.
So long as this situation remains, government spokesmen warn that dead bodies will continue to be transformed into the flesh-eating ghouls.
Mientras dure esta situación los portavoces del gobierno advierten que los cuerpos muertos continúan transformándose en devoradores de carne humana.
Our News cameras have just returned from covering such a search and destroy operation against the ghouls.
Nuestros cámaras han filmado una operación de búsqueda y destrucción de estos seres.
All law enforcement agencies and the military have been organized to search out and destroy the marauding ghouls.
Todos los departamentos civiles y militares han sido organizados para buscar y destruir a estos asesinos.
Pharisees and parasites And hypocrites and ghouls
Fariseos, parásitos, Hipócritas y demonios
Ghouls!
¡ Demonios!
The last thing I'm gonna give you two ghouls is any of my blood.
Jamás les daría a dos vampiros una gota de mi sangre.
What's the sudden interest in ghouls?
¿ Por qué ese interés repentino en necrófagos?
Ghouls, vampires, now bodies.
Necrófagos, vampiros y ahora cuerpos.
I mean, uh, they're having trouble all over the world with grave robbers, ghouls, people breaking into cemeteries.
Es decir, en todo el mundo tiene problemas con los ladrones de tumbas Gente violando cementerios
No, Paul, these are two real ghouls. They just, they just had a change of heart, that's all.
Son dos fantasmas de verdad sólo que han cambiado de corazón
- Ghosts, demons, vampires, And ghouls, you know, just name it,
- Fantasmas, demonios, vampiros y vainas, tu sabes, solo nómbrale una.
Ghouls!
Espíritus!
Kind of scary a few beers and you fellas start seeing ghouls and devils all over the place.
Da miedo. Un par de cervezas y ustedes comienzan a ver demonios y fantasmas por todos lados.
We are slaves, not vampires and ghouls...
Somos esclavos, no vampiros ni fantasmas.
All this talk of graves and ghouls.
Toda esta charla de tumbas y demonios.
So you ghouls do get the creeps down here.
Veo que los tipos raros también se asustan.
Come devils, witches, demons, ogres, trolls, sand rats, harpies, ghouls, sorcerers.
Diablos, brujas, demonios, ogros, trolls, y las ratas-la arena -, arpías, tontos magos.
The sizzling meat, the pungent smoke of burning towns. growls, screams, the stench of corpses rotting in the murderous fire of the sun, foxes, ghouls sneaking around in the night, this is war.
La carne caliente, el humo picante de pueblos incendiándose, rugidos, gritos, el hedor de cuerpos podridos, bajo el fuego asesino del sol, zorros, demonios rondando en la noche, eso es la guerra.
The foulest stench is in the air, the funk of 40,000 years, and grisly ghouls from every tomb... are closing in to seal your doom.
El hedor más asqueroso llena el aire La pesadumbre de cuarenta mil años Y presencias grises de cada féretro Se acercan para sellar tu tumba
In 80 AMM ( After Mickey Mouse ) the mice of Planet X were threatened by the apocalyptic ghouls of humiliation and complete extinction.
A.M.M ( Año Mickey Mouse ) 80. Los ratones del planeta X eran amenazados por el horror apocalíptico de la indignidad y la completa destrucción.
Alright, guys and ghouls, Halloween is here.
Muy bien, chicas y chicos Halloween está aquí.
You ghouls!
¡ Insensibles!
It's amazing that you boors and ghouls keep coming back for more.
Es pasmoso ver cómo el morbo y lo asqueroso... nos hacen volver por más.
I'll be slaying'ya, boors and ghouls.
Los haré morir de impaciencia, diablillos.
As a matter of fact, we're almost certain that ghouls and werewolves occupy high positions at City Hall.
Estamos casi seguros de que... demonios y hombres lobo ocupan altos cargos en el ayuntamiento.
Gruesome ghouls, attack!
¡ Vampiros horribles, ataquen!
This castle contains more ghouls, ghosties... long-leggedy beasties... and things that go bump in the night... than on any other place in this revolving, revolting... maggot-spinning earth!
Este castillo contiene más espectros, fantasmas... bestias de patas largas y cosas que se golpean en la noche... que cualquier otro palacio en esta tierra... movediza, asquerosa y giratoria.
We can promise you banshees, pookas... ghouls of all descriptions.
Podemos prometerles apariciones... trasgos, espectros de todo tipo.
Well... how was that for a scream... boys and ghouls?
Y bien... ¿ fue como para morirse de miedo... chicos y demonios?
See you next time, boys and ghouls.
Hasta la próxima, niños y niñas.
A TACKY TROPICAL TALE OF LOVE AND LUST, GREED AND GHOULS, AND MY PERSONAL FAVORITE, DEATH!
Una vulgar historia tropical de amor y lujuria codicia y espíritus del mal y mi favorita, la muerte.
WELL, HELLO THERE, BOILS AND GHOULS. JUST GETTING IN THE MOOD FOR TONIGHT'S TAWDRY TALE, A STORY OF LOVE AND LURID LUST IN THE DUST.
Hola, forúnculos y demonios pónganse a tono para el escabroso cuento de esta noche una historia de amor y morbosa lujuria en el medio de la nada.
Ghouls.
"Vampiros".
Goddamn rotten ghouls!
Maldita sea, basta!
They're ghouls!
Son demonios.