Ginormous traduction Espagnol
151 traduction parallèle
A ginormous, weird-looking planet just showed up in the suburbs of Cybertron.
Un planeta enorme y raro acaba de aparecer en Cybertron.
I am such a ginormous idiot.
Soy un enorme idiota
So either you're taking your lady business elsewhere or you're sporting a ginormous hippie bush.
Al menos que lleves a tu dama a hacer negocios a otra parte o te diviertes con ese afro hippie.
You were ginormous.
Usted fue descomunal.
It's ginormous!
¡ Es descomunal!
I mean, to be honest, it's not every bum that can take a ginormous willy like mine.
O sea, para ser honestos ¡ no todos los culos pueden tomar un polla descomunal como la mía!
Nor will I ever forget the ginormous amount of money that must have been hidden in a bed of that magnitude, either.
Ni olvidaré la descomunal cantidad de dinero que debe haber estado oculta en una cama de esa magnitud tampoco.
Captain Oats had too much champagne and Carson Daly's kind of a ginormous tool.
Espera. El Capitán Oats ha bebido mucho champán... y Carson Daly es algo así como enormemente estúpido.
I mean, you got a big old bank account, a ginormous house, - big, thick, red hair... - You know what?
Tienes una cuenta bancaria enorme, tu casa es gigante..... tienes mucho pelo...
It's monumentally, colossally ginormous.
Es monumentalmente colosalenorme.
I bet a Pocket wedding would be ginormous.
La boda del Sr. Pocket será espectacular.
Your boat's ginormous.
El ginormous de su barco.
But what is obvious is they've activated some sort of ginormous Mueller device.
Pero lo que es obvio es... que han activado algún tipo de dispositivo de Mueller gigantesco.
That doesn't intrigue you? Does "ginormous" mean really big, or really, really small?
¿ "Giganorme" significa muy grande o muy, muy pequeño?
And it's no longer attached to my car Because your kid knocked it off with your ginormous truck
Y ya no está pegado a mi coche porque tu hijo lo arrancó con el enorme camión
Trevor Griffin saw a ginormous rat in the cafeteria.
Trevor Griffin vio una rata gigante en la cafetería.
Will the owner of the ginormous SUV parked outside please move said vehicle.
Por favor, el dueño de ese cuatro por cuatro monstruoso que está estacionado afuera, ¿ puede retirar el citado vehículo?
You know, the one with those ginormous banana splits?
Ya sabes, ¿ uno de esos banana splits gigantes?
Or maybe this is payback for my crimes on some ginormous karmic level.
O quizá me pase esto por los delitos en un nivel kármico descomunal. No lo sé. Sólo...
So either you're taking your lady business elsewhere or you're sporting a ginormous hippie bush.
Así que o estás haciendo tus cosas de mujer en otro lado o luces una enorme mata de hippie.
I HAVE THIS INFLATED, GIGANTIC, "GINORMOUS" HEAD.
Tengo esta cabeza inflada, enorme, grande.
I just need you to tell my wife that the world is horrified by her singing and ginormous cleavage.
Solo necesito que le diga a mi esposa que el mundo está horrorizado por su cantar y su gigantesco escote.
- No, you have a ginormous ego.
- No, tienes un ego gigantesco.
No, she's got two, and they're ginormous.
¡ No, tiene dos y son enormes!
We are giant, enormous idiots, and don't you say "ginormous,"'cause that ain't a word.
Somos unos pedazo de idiotas, y no digas "cacho", porque no es una palabra.
He's putting up a ginormous flat-screen as we speak.
Bien. Está colocando una enorme pantalla plana.
Can I put the rest of them on your ginormous ass?
¿ Puedo ponerlos en tu enorme trasero?
Like a ginormous sort of a magnet?
¿ Como un imán gigante?
I wanna say I'm sorry- - sorry for being so selfish and misguided. But in the end, I got exactly what I deserved- - a ginormous servingof karmic payback.
Quiero decirte que lo siento siento haber sido tan egoista y haber estado equivocada pero al final, tengo exactamente lo que merezco una enorme ración de venganza kármica.
Hey, when fema gives us hotel vouchers, do you want to combine them and get, like, a ginormous suite?
Oye, cuando FEMA nos dé vales de hotel ¿ quieres combinarlos para tener una suite gigante?
I love my ginormous lesbian big sis.
Amo a mi hermana grande lesbiana.
At home, with a big bag of chips, watching a ginormous flat screen?
En casa, con una bolsa de patatas, delante de una pantalla gigante.
Huge news. Ginormous news.
Enormes noticias, gigantescas noticias.
I am such a ginormous idiot.
Soy una idiota tan grande. Sí, lo eres.
It was ginormous.
Era enorme.
Which is bigger, ginormous or huge?
¿ Cuál es mayor, enorme o gigante?
I am a little stressed about the formal, though, since it's one ginormous first impression.
Creo que estoy un poco estresada por el baile. Ya que es una enorme primera impresión.
- Yes, he has a ginormous hog.
- Sí, tiene un chorizo monstruoso.
I have very limited breasts, a ginormous ass, and I've got this gut that swings back and forth in front of me like a shopping cart with a bent wheel.
Tengo unos pechos muy limitados, un culo enorme, y la panza se me mueve como si llevara un carrito de la compra con una rueda torcida.
You're just a big, fat, minging minger with huge knickers and a ginormous schnozzle!
Eres una gran gorda, y un repugnante espantajo con gigantes calzones y una enorme narizota
We're on a journey of ginormous proportions.
Haremos un viaje de enormes dimensiones.
I'm about to eat some ginormous proportions myself.
Justo estoy por comer algo de enormes dimensiones.
This place is, like, ginormous.
Este lugar es, como, descomunal.
Just like I thought. Files are ginormous.
Lo que pensaba, los archivos son enormes.
Yeah, he's a ginormous knob.
Sí, es un enorme pequeño idiota.
Oh, and not to mention a ginormous backyard, buddy.
Para no decirte lo grande que es el patio.
It ran across my hand. It was ginormous!
Corrió a través de mi mano. ¡ Era enorme!
Every time you guys go away, I... I know you're in all kinds of ginormous danger, and all I can do is sit here in my bubble, and I hope and I pray, and I will my babies to come back to me...
Cada vez que se van, yo sé que se enfrentan a toda clase de peligros enormes y lo único que puedo hacer es quedarme sentada aquí, en mi burbuja y tener esperanzas y rezar para que mis bebitos regresen a mi lado.
That's it. Our next big summer movie will be everyman. Uh, marv?
eso es, nuestro exito este verano sera Everyman uh, marv, Ginormous pictures Compro los derechos de Everyman hace tres semanas
It was ginormous, like 10 rooms.
- Era enorme, como 10 habitaciones.
Ginormous cheater.
Ponía unos cuernos enormes.