Glamorous traduction Espagnol
1,188 traduction parallèle
She is so glamorous.
Es glamorosa.
Ladies and gentlemen, boys and girls, contray to what you've just seen, war is neither glamorous nor fun.
Señoras y señores, niñas y niños : A pesar de lo que habéis visto, la guerra no es divertida.
Mom, you look so glamorous.
Mamá, te ves tan elegante.
When am I ever gonna feel glamorous enough to wear it?
¿ Cuándo me sentiré atractiva para llevarlo?
It's too glamorous.
Es demasiado glamuroso.
Makes it sound so bloody glamorous.
Lo cuentas como si fuera algo maravilloso.
I think they find me a bit glamorous.
¡ Ni que fuera tan atractivo!
- She's not glitzy or glamorous.
- Ella no es ostentosa ni glamourosa.
I mean, they just said they wanted somebody more glamorous.
Dijeron que buscaban a alguien más glamourosa.
I changed the name, and I'm adding some glamorous fashion stuff.
Cambié el nombre y estoy agregando cosas llamativas sobre moda.
After all the tension and darkness, Europe just felt so glamorous... and new and exciting.
Después de tanta tension y oscuridad, sentimos a Europa tan elegante... y nueva y excitante.
And a glorious, glamorous night it is.
Y que noche gloriosa y glamorosa que es..
Night lights of a glamorous city
"Todavía recuerdo la ciudad y las noches glamorosas"
Night lights of a glamorous city I bury myself in illusions every day
"Recuerdo los viejos tiempos"
When I was a little girl, I had a dream... that when I grew up, I'd have a glamorous job in a glamorous office.
Cuando yo era niña, tenía el sueño... de que cuando creciera, tendría un empleo y una oficina glamorosa.
All right, young lady, how do you propose to get this glamorous job?
Muy bien, jovencita, ¿ cómo pretendes tener este empleo tan glamoroso?
Even comb them upward for a more glamorous look.
Las peinas hacia arriba y lucen elegantes.
You still have the hankering for the glamorous young woman, huh? No, no, no, no.
Aún sigue encaprichado con esa seductora joven, ¿ eh?
She was glamorous.
Era maravillosa.
Everybody thinks I've got such a glamorous life.
Todo el mundo cree que tengo una vida maravillosa.
Glamorous, yeah.
Maravillosa, si.
Well, it's not a very glamorous job.
No es un trabajo muy glamoroso.
No, it's not one of your drop-dead glamorous jobs.
No es de esos trabajos que hacen que se te caiga la baba.
Nothing so glamorous, I'm afraid, Harry.
No es tan glamoroso, Harry.
You're powerful, you're glamorous, you're sexy, you're intelligent.
Eres poderosa, eres glamorosa, eres sexy, eres inteligente.
I might not be all glamorous, and I don't have hair down my back, but let me tell you one great thing about me.
Tal vez no seré glamorosa, y no tenga un cabello largo a mi espalda, pero te diré algo grandioso de mi.
I always feel sexy and glamorous when I wear this dress.
Siempre me siento sexy y glamorosa cuando me pongo este vestido.
It's not glamorous work, that's the bottom line.
No es un trabajo glamoroso.
Not very glamorous, for the first time.
¡ Bastante feo por ser la primera vez!
'"... you don't do anything fancy or glamorous.
" no hagas nada bonito ni sofisticado...
I've made my wife a glamorous doll, from a plain Jane!
¡ He convertido a mi esposa en una encantadora mujer, como la luz de la luna!
I usually see pictures of glamorous houses in Marrakesh, for God's sake.
Las casas de Marrakech de las fotos siempre son elegantes.
Thirty years ago, Park Row was Gotham City's most glamorous address but in recent years, the area has suffered a decline.
Hace treinta años... Park Row era la calle más elegante de Ciudad Gótica pero últimamente la zona ha empeorado y ahora es un barrio bajo, mejor conocido como el Callejón del Crimen.
So this is the glamorous life of an ice queen, huh?
Así que esta es la vida glamorosa de una reina del hielo.
"Stay tuned for the back-story on the kids that go to high school in the most glamorous city in America."
"Sigan viendo el trasfondo de la secundaria de la ciudad más glamorosa de Estados Unidos".
- of the glamorous city on earth. "-" Rich and spoiled "?
-... de la ciudad más glamorosa ". - "¿ Ricos y malcriados?"
I want to unmask the ugliness behind the glamorous facade.
Quiero desenmascarar la fealdad que hay tras una fachada de glamour.
He thinks it's glamorous.
Cree que le da aires.
You're just seeing the glamorous side.
sólo ves el lado positivo.
In other words if we make these weekends part of our lives, we too can end up looking glamorous and eternally youthful.
Entonces si esto fuera parte de nuestras vidas nosotras también podríamos vernos glamorosas y eternamente jóvenes.
It may not be glamorous, but it's good, honest work.
Tal vez no sea glamoroso, pero es un trabajo honrado.
You'll be spending two nights together in glamorous Capital City.
Pasarán dos noches juntos en Capital City.
Oh, it's still not a very glamorous role.
Pero no es un papel muy atractivo.
Lives in America now. Only goes out with very glamorous people. Quite out of your league.
Ahora vive en América sólo se relaciona con gente con glamour justo lo que a ti te falta.
So, it was the glamorous Magdalene had the diamonds all the time, I hear.
Bueno, según he oído, era la encantadora Magdalene quien tenía los diamantes.
♪ These radiant, glamorous, luminous, dazzling.
Éstas radiantes, glamorosas, luminosas, deslumbrantes.
The studio prided itself on presenting some of the most glamorous women seen anywhere in the world.
El estudio se enorgullecía en presentar... a las mujeres más glamurosas del mundo.
Another legend at Metro was my good friend Fred Astaire who always romanced a glamorous partner in his motion pictures.
Otra leyenda de la Metro fue mi buen amigo Fred Astaire... quien siempre cortejaba a una glamurosa pareja en sus películas.
Glamorous, Ray.
Glamuroso, Ray.
Well, there she was - - as you say, a glamorous young woman.
como Ud. dice, una joven muy seductora.
It was all so glamorous.
Todo era tan glamoroso.