Go on ahead traduction Espagnol
1,716 traduction parallèle
Go on ahead.
Adelántate.
You go on ahead without me.
Adelántate sin mi.
Y'all go on ahead and have your little heart attack.
Sigan con eso y tengan su ataque al corazón.
- You go on ahead.
Puede usted seguirle
- It's okay go on ahead.
Está bien, vete.
I'll be all right. Why don't you guys go on ahead.
No nada, ¿ por qué no se adelantan?
No, you go on ahead, I'll catch up.
No, ve tú, ahora ire
You go on ahead.
Vayan ustedes.
You go on ahead. I'll catch up.
Vayan primero, los alcanzaré después.
You go on ahead I ain't fixing to die
Puedes ir adelante. No estoy listo para morir.
You can go on ahead
Puedes irte si quieres.
Yeah, go on ahead. I'll catch up with you.
Sí, vayan. Yo los alcanzaré.
We'll go on ahead.
Nosotros nos adelantamos.
Go on ahead.
Vayan.
Duke! You guys go on ahead.
Ustedes, chicos, vayan adelante.
I have your party on the line, sir, go ahead.
Señor, la persona está en la línea.
Why don't you go ahead and go on without us?
Sí, ¿ por qué no se van sin nosotros?
- Go on, go ahead, go on.
- ¡ Vamos! Ve, vamos. - Sí.
Yeah, come on, go ahead.
Si, sigue, venga
Go ahead, go on in Poor thing, such a good girl
Ve adelante, entra. Pobrecita, tan buena niña.
If you don't like it, please go ahead on your own.
Si no estás de acuerdo continúa tú solo.
- Paradise Heaven on earth - I'm creamed and steamed Go ahead, feel my skin No charge
- el paraiso del cielo en la tierra - estoy frito vamos, siente mi piel No esta tostada
Before we go on, if anybody has any questions please go ahead.
Antes de continuar, si alguien tiene alguna duda por favor, adelante.
Go ahead. Go on, man.
- Anda, hazlo.
So I told her on the phone "Go ahead and die"
Entonces le dije, "por mi te puedes morir".
Go ahead, blame it all on me.
Vamos, échame la culpa de todo.
Now the road ahead was blocked and they were too old and tired to go on, did they despair and feel regret?
¿ Si alguna vez se arrepintieron de haber consagrado su vida a la revolución?
Go ahead and put this on, okay?
Adelanta y ponte este, ¿ bien?
Well, you go ahead, I'll sign off on it.
Bueno, ve haciéndolo tú. Yo te lo firmaré.
I'm Van, I'll be your facilitator and if you could go ahead and just open up your workbooks, we'll get started on building a truly gender-neutral workplace, okay?
Soy Van, seré el moderador... ya pueden abrir sus libros... que comenzaremos con la construcción... de un lugar de trabajo neutral al género.
Go ahead, hit me, come on.
Anda, pégame.
Captain Clip-On. Did you go ahead and tattle on me?
Capitán Corbata, ¿ no serás tú quien ha delatado?
- Go ahead and put his kids on the phone.
- Pon a sus hijos al teléfono.
The rest of the challenge is now going to play out on your feet, so go ahead and transition to your feet.
El resto del reto tendréis que hacerlo de pie, así que adelante, poneos de pie.
[HOMER BREATHING HEAVILY] Go on ahead.
Sigue adelante.
Come on, Lou ; go ahead.
Vamos, Lou, sigue adelante.
I say we go ahead with our own presentation... ... and let her fall on her ass.
Me parece que tenemos que hacer nuestra propia presentación... y dejarla que caiga sobre su trasero.
go ahead, keeping eye on it.
Mantente alerta.
Go ahead, Mr. Nolan. You're on with Dr. Hill.
Adelante Sr. Nolan está en línea con la Dra. Hill.
Got a gang of lovely ladies out there on the dance floor ready to go ahead and shake that ass and get they freak on.
Tenemos chicas bonitas en la pista de baile listas para menear el culo y hacerlo.
We locked in this bitch for four more hours till we touch down, so you might as well go ahead and get your swerve on.
Estaremos aquí encerrados cuatro horas más, así que pónganse las pilas.
Go ahead, go on. Go on!
Adelante. ¡ Vamos, vamos!
'Go ahead, go on. Go on!
Adelante. ¡ Vamos, vamos!
If you're determined to go ahead with this, please be careful. Don't do it on your own.
Si estas determinado a hacer esto, por favor ten cuidado.
Yeah, go ahead Come on
- Si, animate. - Vamos.
Go on, go ahead and fuck.
Vamos, coge.
- Go ahead. Get on up there.
- Vamos. suban.
Go on, straight ahead.
Sigue, es ahí adelante.
Go upstairs from here. Your room is right ahead. Go on
Sube las escaleras y justo en frente está tu cuarto. ¡ Vamos!
Go ahead and laugh, but the concert goes on because of me.
Sí, tómame el pelo... si no fuera por mí no habría ningún concierto
Go ahead. If you are not Kishan, give me a slap on my cheek!
Vamos. si no eres Kishan, dame una bofetada en la mejilla.
go on 13820
go on then 265
go on now 98
go on in 178
go on without me 34
go on home 110
go on through 17
go on inside 28
go on up 45
ahead 153
go on then 265
go on now 98
go on in 178
go on without me 34
go on home 110
go on through 17
go on inside 28
go on up 45
ahead 153