God willing traduction Espagnol
822 traduction parallèle
I'll see to that, God willing.
Veré que así sea, si Dios quiere.
And God willing, mothers of soldiers too
Y si Dios quiere, madres de soldados.
God willing, we'll be back in two hours.
Si Dios quiere, volveremos en 2 horas.
But tonight we'll work, and we'll get paid, God willing.
Esta noche trabajaremos y nos pagarán, si Dios quiere.
Tonight, let's hope that all is well... so, God willing, we too will eat.
Esta noche, si toda va bien... y si Dios quiere, comeremos también nosotros.
Later, God willing, Annette may meet a nice boy...
Más tarde, si Dios permite que Annette encuentre un muchacho...
We will go there to the fair one day, God willing.
Iré a su romería algún día, Dios mediante.
When, God willing, she sees her land and all that is dear to her heart, her cheeks will be like rose buds.
Cuando, si Dios quiere, vea su tierra y todo lo que es querido por su corazón sus mejillas serán como los capullos de rosas.
God willing, André will get over this.
Lo de André, si Dios quiere, ya pasará.
He'll live, God willing.
Vivirá, si Dios lo permite.
And god willing we'll live to see that day, Watson.
Y que sea la voluntad de Dios que vivamos para ver ese día, Watson. Subtítulo traducido y sincronizado por gamboler [noirestyle]
God willing he / she had more time to make it.
Ojalá tuviera más tiempo para hacerlo.
God willing follows widow.
Ojalá siguiese viuda.
And what so poor a man as Hamlet is may do to express his love and friending to you, God willing, shall not lack.
Lo que un hombre como yo pueda hacer para expresar su amor y amistad, no habrá de faltaros.
If, as hopefully, all goes well, afterwards, God willing, it'll be easy to undeceive them.
Si, como cabe esperar, todo sale bien... después será fácil desmontarla.
- God willing.
- Dios escucha.
God willing.
"Dios escucha".
If we continue on, we should each the port of Nantes, God willing.
Si lo seguimos, alcanzaremos el puerto de Nantes, Dios mediante.
God willing, mother will survive.
Mamá vive, y primero Dios, seguirá viviendo.
God willing, you will and she will soon get well, son.
Primero Dios, la encontrarás y se aliviará pronto hijito.
Maybe he will now, God willing.
Ojalá. Dios te oiga.
God willing, that desire will be fulfilled this morning.
Si Dios quiere, hoy veré cumplido mi deseo.
God willing.
Dios la oiga.
They're advancing. This could be it, God willing.
Estamos avanzando y si Dios quiere, éste ha de ser el ataque decisivo.
When I leave this island, God willing,
Cuando salga de esta isla, Dios mediante... juré ir en una dirección :
You see, Herr von Bismarck, I... have been crowned king of an old, beautiful land, whose inhabitants are happy and peaceful. It is my sacred duty to preserve peace and happiness, and, God willing, to increase it.
Vea, señor Von Bismarck, yo... soy rey de un antiguo, hermoso país, cuyos habitantes son felices y pacíficos y considero un deber sagrado velar por esa paz y esa felicidad.
I'll make it... God willing.
Lo conseguiré... de alguna manera.
We'll meet again, God willing, in a week's time in the Poor House in the name of Jesus.
Nos encontraremos otra vez, si dios quiere, la próxima semana. En la casa del pobre en el nombre de Jesús.
God willing, it will always be your ally.
Con la voluntad de Dios, siempre os ayudará.
But one day, in a week, a month, a year on that day when, God willing, we all return to our homes again you're going to feel very proud of what you have achieved here in the face of great adversity.
Pero un día, en una semana, un mes, un año o cuando Dios quiera que volvamos a casa nos sentiremos orgullosos de la tarea realizada aquí superando grandes adversidades.
You're a family man, Harvey, and someday, God willing, you may want to be president.
Usted es un hombre de familia. Algún día aspirará a presidente.
God willing, I will find her one day.
Ojalá, con la ayuda de Dios, pueda encontrarla algún día.
God willing!
¡ Ojalá!
- God willing.
- Ojalá.
- God willing.
- Dios lo quiera así.
God willing.
- Dios mediante.
God willing!
- ¡ Dios mediante!
- God willing
- Lo que Dios quiera.
At our age, when even God willing witnesses? Who knows?
A nuestras edades, no habrá más siguiente ocasión de volverse a ver.
God willing.
Si Dios lo quiere.
God willing, in a month we'll be back to school.
Si Dios quiere dentro de un mes volveremos al colegio.
God willing, it's another lie from that rogue!
¡ Dios quiera y sea otra mentira de ese granuja!
But if God is willing... and Chouilloux too, it will work.
Y sin embargo, si Dios quiere... y Chouilloux, así será.
If God in his divine grace is willing, she'll spend her entire life there.
Si Dios, en su gracia divina, lo quiere así, pasará toda su vida allí.
If God is willing. - I can't wait!
- Viviré sólo para eso...
I hereby solemnly swear that I am duly sworn in as a deputy in the case of the murder of Larry Kinkaid and am willing to abide by the decisions of the majority, so help me God.
Juro solemnemente mi cargo como ayudante del alguacil... en el caso del asesinato de Larry Kinkaid... y estoy dispuesto a acatar las decisiones de la mayoría.
Says he would also be willing... well, to come to church on Sunday. There! But surely God must deserve it, if there is God.
Dice que estaría dispuesto a venir a la iglesia los domingos, pero es necesario que Dios se lo merezca, si Dios existe.
I'm willing to accept your God, if it makes you happier.
Estoy dispuesto a aceptar a tu Dios, si eso te hace feliz.
My career is finished, and I'm willing namely because you're the meanest, dirtiest skunk God ever put breath into.
Mi carrera está acabada, y me alegro de ello porque tú eres el canalla más sucio y malvado que Dios haya puesto sobre la tierra.
We have word of a large, fertile valley there, and God willing, we hope to buy land and settle in peace.
Dicen que hay un precioso valîe en aquelîa región.
He's cured many rich people, but at God's willing money worth nothing....... rich people also die, rich people also die.
A curado a muchos ricos, pero cuando Dios no quiere, De nada sirve eldinero, también elrico se muere también elrico se muere,